Ansin fuaimnigh an focal 'Satru'.
Ag rá ar dtús an focal “Paashsakatanani” cuir na focail “Jaachar-nayak-shatru” leis agus bíodh ainmneacha Tupak.929 go léir ar eolas agat.
(Ar dtús) abair (an focal) ‘Brunaidh nasnini’ (a bhaineann leis an abhainn Beas).
(Ansin) cuir an téarma 'Ja Char Nayak' leis.
Ansin abair an focal ‘Satru’.
Ag rá ar dtús an fhocail “Varunayudh-naashanan”, cuir na focail “Jaachar-nayak-shatru” leis agus bíodh ainmneacha Tupak.930 ar eolas agat.
(Ar dtús) abair an t-ainm 'Jalisan Ayudha' (armúr Varuna).
(Ansin) cuir an téarma 'Ja Char Nayak' leis.
Ansin fuaimnigh an focal 'Satru'.
Agus an focal “Jalsin-aayudh” á rá ar dtús, cuir na focail “Jaachar-nayak-shatru” leis agus bíodh a fhios agat ainmneacha uile Tupak.931.
ARIL
(Ar dtús) ag glacadh ainmneacha uile an phas, ansin abair an focal 'Nasnini'.
Ansin cuir na focail ‘Ja Char Nath’ leis.
Ag deireadh é abair an focal ‘Satru’.
Ag rá na hainmneacha go léir noose (paash) utter an focal "Naashnin" agus ansin na focail "Jaachar-naath" agus a aithint go léir ansin na focail "Jaachar-naath" agus a aithint go léir ainmneacha na Tupak.932.
Ar dtús abair 'Ravinni' (an talamh ina bhfuil an abhainn Ravi).
Ansin cuir na focail ‘Ja Char Nath’ leis.
Abair an focal ‘Satru’ ag deireadh an scéil.
Ag rá ar dtús an focal “Raavanani”, cuir “Jaachar, naath agus shatru” ag an deireadh agus ar an mbealach seo bíodh a fhios agat ainmneacha uile Tupak.933.
CHAUPAI
Ar dtús abair an focal ‘Ravinini’.
(Ansin) cuir na focail 'Ja Char Pati' leis.
Ansin abair an focal ‘Satru’.
Agus an focal “Raavneen” á rá ar dtús, cuir na focail “Jaachar-pati-shatru” leis agus ní aithníonn tú ainmneacha uile Tupak.934.
Ar dtús abair an (focal) ‘Chandra Bhaganini’ (an talamh ina bhfuil abhainn Jhana).
(Ansin) cuir na focail 'Ja Char Pati' leis.
Ansin abair an focal ‘Satru’.
Ag rá ar dtús an focal “Chandra-bhaaganani”, cuir na focail “Jaachar-pati-shatru” leis agus bíodh ainmneacha Tupak.935 go léir ar eolas agat.
Ar dtús abair na focail ‘Sasi Bhaganini’.
(Ansin) cuir na focail 'Ja Char Pati' leis.
Ansin abair an focal ‘Satru’.
Ag rá ar dtús an focal "Shashi-bhaganan", cuir na focail "Jaachar-pati-shatru" agus ar an mbealach seo a fhios go léir ainmneacha na Tupak.936.
Ar dtús aithris na focail 'Chandranujnini' (talamh abhainn ghealach deirfiúr níos óige Moon).
(Ansin) cuir na focail 'Ja Char Pati' leis.
Ansin abair an focal ‘Satru’.
Agus an focal “Chandar-anujnin” á rá ar dtús, cuir na focail “Jaachar-patti-shatru” leis agus bíodh ainmneacha Tupak go léir ar eolas agat.937.
ARIL
An chéad chant 'Sasi Anujnini' (focal).
Ansin cuir an focal ‘Ja Char Nath’ leis.
Ag deireadh é abair an focal ‘Satru’.
Ag rá ar dtús an focal "Shashi-ani-janani" cuir na focail "Jaachar-naath" agus ansin "Shatu" ag an deireadh, agus ar an mbealach seo a fhios go léir ainmneacha na Tupak.938.
CHAUPAI
Déan aithris ar dtús ‘mayank (moon) anujnini’ (focal).
(Ansin) cuir na focail 'Ja Char Pati' leis.
Cuir 'ari' ag deireadh é.
Agus an focal “Mayank-anujnani” á rá ar dtús, cuir na focail “:Jaachar-pati-ari” leis agus bíodh ainmneacha Tupak.939 ar eolas agat.
ARIL
Luaigh an focal 'Mayank Sahodranini' ar dtús.