Sri Dasam Granth

Leathanach - 764


ਬਿਸੁਇਸੇਸ੍ਰਣੀ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
bisueisesranee aad bhanijai |

Déan an téarma 'Bisuisesrani' (talamh abhainn Iamuna) a aithris ar dtús.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਪਦ ਪੁਨਿ ਦਿਜੈ ॥
jaa char keh pat pad pun dijai |

Ansin cuir 'Ja Char Pati' leis.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko bahur bakhaanahu |

Ansin cuir an focal 'satru' leis.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥੮੪੫॥
sabh sree naam tupak ke jaanahu |845|

Abair na focail “Jaachar-pati agus Shatru” tar éis duit an focal “Vishv-Isharni” a rá ar dtús agus bíodh a fhios agat ainmneacha uile Tupak.845.

ਜਦੁ ਨਾਇਕ ਨਾਇਕਾ ਬਖਾਨੋ ॥
jad naaeik naaeikaa bakhaano |

Ar dtús abair na focail ‘Jadu Nayak Nayak’.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
jaa char keh pat sabad pramaano |

(Ansin) cuir na focail 'Ja Char Pati' leis.

ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਤ੍ਰੁ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
taa ke ant satru pad deejai |

Cuir 'satru' ag deireadh é.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲੀਜੈ ॥੮੪੬॥
naam tufang cheen chit leejai |846|

Scríobh na focail “Yadu-naayak-naayakaa”, abair “Jaachar-Pati” agus ansin “Shatru” ag an deireadh agus aithnigh ainmneacha Tupak.846.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਦੁਆਰਾਵਤੀਸ ਬਲਭਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
duaaraavatees balabhaa aad uchaareeai |

Can ar dtús na focail ‘Dwaravatis Balabha’ (abhainn ionúin an Tiarna Krishna ó Dwarika).

ਜਾ ਚਰ ਨਾਇਕ ਪਦ ਕੋ ਪੁਨਿ ਦੈ ਡਾਰੀਐ ॥
jaa char naaeik pad ko pun dai ddaareeai |

Ansin cuir an téarma 'Ja Char Nayak' leis.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant bakhaaneeai |

Ag deireadh sin abair an focal ‘satru’.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਪਛਾਨੀਐ ॥੮੪੭॥
ho sakal tupak ke naam prabeen pachhaaneeai |847|

Cuir “Jaachar-nayak-shatru” leis agus na focail “Dvaarvaeesh-Vallabhaa” á rá ar dtús, a dhaoine oilte! ainmneacha Tupak a aithint.847.

ਜਾਦੋ ਰਾਇ ਬਲਭਾ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
jaado raae balabhaa aad bakhaaneeai |

Ar dtús abair na focail ‘Jado Rai Balbha’.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad bahur pramaaneeai |

Ansin cuir na focail 'Ja Char Nayak' leis.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਭਣੀਜੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant bhaneejeeai |

Ag deireadh sin abair an focal ‘satru’.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਲਖਿ ਲੀਜੀਐ ॥੮੪੮॥
ho sakal tupak ke naam chatur lakh leejeeai |848|

Utter ar dtús an focal “Yaduraaj-Vallabhaa”, ansin abair “Jaachar-nayak” agus labhairt an focal “Shatru” ag an deireadh, agus ar an mbealach seo, bíodh a fhios go léir ainmneacha Tupak.848.

ਦੁਆਰਕੇਾਂਦ੍ਰ ਬਲਭਿਨਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
duaarakeaandr balabhin uchaaran keejeeai |

Ar dtús, abair na focail ‘Dwarkendra Balbhinni’ (Tír is Fearr Krishna).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਪਾਛੇ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad paachhe deejeeai |

Ansin abair 'Ja Char Nayak'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant bakhaaneeai |

(Ansin) fuaimnigh an focal 'satru' ag deireadh é.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਪਛਾਨੀਐ ॥੮੪੯॥
ho sakal tupak ke naam prabeen pachhaaneeai |849|

Abair ar dtús na focail “Davaar-kendra-Vallabhni” agus cuir “Jaachar-nayak-shatru” leis ag an deireadh, agus aithnigh ainmneacha uile Tupak.849.

ਦੁਆਰਕੇਸ ਬਲਭਨਿ ਸੁ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
duaarakes balabhan su aad bakhaaneeai |

Déan cur síos ar 'Dwarkes Balfin' ar dtús.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਬਹੁਰ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad bahur pramaaneeai |

Ansin fuaimnigh an focal 'Nayak' tríd an bhfocal 'Ja Char' a rá.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

Fuaim an focal 'satru' ag deireadh an scéil.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਧਾਰੀਐ ॥੮੫੦॥
ho sakal tupak ke naam chatur chit dhaareeai |850|

Cuir na focail “Jaachar-nayak-sharu” leis tar éis na focail “Dvaarkesh-Vallabhni” a rá ar dtús, glac le d’intinn ainmneacha uile Tupak.850.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਦੁਆਰਕੇ ਅਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
duaarake anin aad bakhaano |

Déan an focal 'dwarke anini' (cré soladach) a aithris ar dtús.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
jaa char keh pat sabad pramaano |

(Ansin) cuir an téarma 'Ja Char Nayak' leis.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਰੀਐ ॥
satru sabad ko bahur uchareeai |

Ansin abair an focal ‘Satru’.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਧਰੀਐ ॥੮੫੧॥
sabh sree naam tupak ke dhareeai |851|

Agus na focail “Dvaarke-anini” á rá agat, ansin na focail “Jaachar-pati-shatru” a rá, agus ainmneacha uile Tupak.851 ar eolas agat.

ਜਦੁਨਾਥਨਨੀ ਆਦਿ ਭਨੀਜੈ ॥
jadunaathananee aad bhaneejai |

An focal 'Jadunathanani' a fhuaimniú ar dtús.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad deejai |

Ansin cuir an focal 'Nayak' leis trí 'Ja Char' a rá.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

Ansin fuaimnigh an focal 'Satru'.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੋ ॥੮੫੨॥
sabh sree naam tupak ke jaano |852|

Tar éis an focal “Yadu-naathini” a rá agus ansin na focail “Jaachar-nayak agus shatru” a chur leis”, bíodh a fhios ag gach ainm Tupak.852.

ਦੁਆਰਵਤੀ ਸਰਨਿਨ ਪਦ ਭਾਖੁ ॥
duaaravatee saranin pad bhaakh |

(Ar dtús) abair na focail ‘Duravati Sarnin’ (talamh na Banríona Jamana Sri Krishna).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਰਾਖੁ ॥
jaa char keh naaeik pad raakh |

(Ansin) cuir an focal ‘Nayak’ leis trí ‘Ja Char’ a rá.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

Ansin fuaimnigh an focal 'Satru'.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੋ ॥੮੫੩॥
sabh sree naam tupak ke jaano |853|

Tar éis duit an focal “Dvaarvaeesh-varni” a rá, ansin na focail “Jaachar-nayak-shatru” a rá agus ainmneacha uile Tupak.853 a thuiscint.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਦੁਆਰਵਤੀ ਨਾਇਕਨਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
duaaravatee naaeikanin aad uchaareeai |

Ar dtús, abair na focail 'Duaravati Nayaknini' (Talamh Abhainn Iamúna).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕੈ ਪੁਨ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਾਰੀਐ ॥
jaa char keh kai pun naaeik pad ddaareeai |

Ansin cuir na focail 'Ja Char Nayak' leis.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant bakhaaneeai |

Ag deireadh an scéil abair an focal 'satru'.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਪਛਾਨੀਐ ॥੮੫੪॥
ho sakal tupak ke naam prabeen pachhaaneeai |854|

Ag rá ar dtús “Dvaarvati-naayakni”, ansin na focail “Jaachar-nayak-shatru” a rá agus aithníonn daoine oilte asal ainmneacha uile Tupak.854.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

fiche ceathair:

ਦੁਆਰਕਾ ਧਨਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
duaarakaa dhanan aad bakhaano |

Déan na focail 'Dwarka Dhanani' a aithris ar dtús.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
jaa char keh pat sabad pramaano |

(Ansin) cuir na focail 'Ja Char Pati' leis.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣੀਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhaneejai |

CHAUPAI

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲੀਜੈ ॥੮੫੫॥
naam tufang cheen chit leejai |855|

Abair ar dtús an focal “Dvaarkika-dhanani”, ansin inis na focail “Jaachar-pati-shatru” agus bíodh a fhios agat ainmneacha Tupak.855.