Ag rá an focal 'Ghanaj' (ar dtús), ansin cuir an focal 'Dhuni'. (Is iad seo) gach ainmneacha na saigheada.
Agus an focal “Dhanaj” á rá agus an domhan “Dhan” á chur leis ansin, aithnítear ainmneacha Baan go léir ag na daoine cliste.205.
Ar dtús fuaimnigh an focal 'mataí' (iasc) agus ansin cuir an focal 'achh' (súil).
Agus an focal “Déantóir” á rá ar dtús, ansin ag rá agus ag cur na bhfocal “Aksh agus Ari” leis, is eol go léir ainmneacha Baan.206.
Tóg ainmneacha 'Meen' ar dtús, ansin abair an focal 'Chakhu Ripu'.
Agus ainmneacha “Meen” (iasc) á rá ar dtús, agus an focal Chakshu á rá ansin, tá na hainmneacha Baan ar fad ar eolas207.
Ar dtús abair an focal ‘Makar’, ansin aithris ‘Chakhu Ripu Pada’ i gcónaí.
An focal “Makar” a rá go príomha, ansin an focal “Chakshu” a chur leis, O a dhaoine críonna! aithin na hainmneacha uile ar Baan.208.
Ar dtús abair an focal ‘jhak’ agus ansin abair ‘chakhu ripu’ (focal).
Aithnigh na hainmneacha go léir ar Baan, tríd an bhfocal “Jhakh” a rá ar dtús agus ansin cuir an focal “Chakshu” leis.209.
(Ar dtús) abair ‘Safari Netra’ agus ansin fuaimnigh an focal ‘Ari’.
Ag rá na bhfocal “Safri (iasc) agus Netar” ansin ag rá an fhocail “Ari”, O filí! Déan na hainmneacha Baan go léir a thuiscint i gceart.210.
(Ar dtús) abair ‘machhari chachu’ agus ansin cuir an focal ‘ari’ leis.
Déan ainmneacha Baan go léir a thuiscint i gceart trí “Matsuachakshu” a rá agus an focal “Ari” a rá.211.
Abair ‘jalchar’ ar dtús, ansin fuaimnigh an focal ‘chakhu’.
Aithnigh ainmneacha Baan go léir trí “Jalchar” a rá ar dtús, ansin cuir leis na focail “Chakshu agus Ari” agus iad a rá.212.
(Ar dtús) abair an focal ‘baktragja’ (an ceann roimh an mbéal, an tsúil) agus ansin cuir na focail ‘meen’ agus ‘ari’ leis.
dhaoine críonna! ainmneacha Baan go léir a aithint tríd an bhfocal “Baktraagaj” a rá agus ansin an focal Meen.213 a chur leis.
Tóg an t-ainm 'Éisc' ar dtús agus ansin cuir an focal 'Ketu' leis.
Agus ainmneacha “Meen” á rá ar dtús, ansin ag cur agus ag rá na bhfocal “Ketu, Chakshu agus Ari”, aithnítear ainmneacha Baan go léir i gcuimhne.214.
Déan an focal 'Sambarari' a aithris ar dtús, ansin na focail 'Dhuj' agus 'Chakhu' a fhuaimniú.
O dhaoine críonna! Aithnigh ainmneacha Baan trí na focail “Sambrari” a rá ar dtús agus ansin ag rá agus ag cur na bhfocal “Chakshu-dhvaj agus Ari”.215 leis.
An focal 'Pinaki' a fhuaimniú ar dtús, (ansin) cuir na focail 'Ari' 'Dhuj' agus 'Netra' leis.
Agus an focal “Pinaaki” á rá go príomha, ansin ag cur agus ag rá na bhfocal “Ari”, Dhvaj, Netar agus Ari”, labhraítear ainmneacha Baan go léir i gceart.216.
Déan aithris ar an pada 'Maharudra Aridhuja' ar dtús, ansin aithris an pada 'Netra'.
Aithnigh ainmneacha Baan go léir i d’intinn trí na focail Maha-Rudra agus Aridhvaj a rá” agus ansin an focal “Netar” a rá.217.
Ar dtús abair 'Tripurantak Ari Ketu' agus ansin cuir an focal 'Chakhu Ari' leis.
Más rud é tar éis na focail “Tripurantak agus Ariketu” a rá agus “Chakshu-ari” a rá ansin, is eol do na filí ainmneacha Baan go léir i gceart.218.
Ar dtús abair 'Kartakeya Pitu' ansin abair 'Ari Dhuj Netra'.
Aithnítear ainmneacha Baan go léir trí na focail “Kaartikan nd Pitra” a rá ar dtús agus ansin na focail “Ari-Dhvaj, Netar agus Ari” a chur leis agus a chur leis219.
Biral Bari Kari (severe of naimhde) ilbhliantúil, ildánach, láidir,
“Vairi, Vilarkar, Baar-ha, Bohlantak, Varnanaantak, Balha, Vishikh, Veerpatan etc.” labhraítear go léir mar ainmneacha Baan.220.
Déan an t-ainm 'Salli' a aithris ar dtús, ansin 'Dhar' agus 'Ari'.
Agus an focal “Salil” (uisce) á rá ar dtús, ag rá agus ag cur leis na focail “Dhar, Ari Ketu, Chakshu agus Ari”, aithnítear ainmneacha Baan.221.
Ar dtús abair an focal ‘Kartkeya’, ansin fuaimnigh ‘Pitu’, ‘Ari’ agus ‘Ketu’.
Labhraítear ainmneacha Baan go léir i gceart tríd an bhfocal “Kaartikaa ar dtús a rá agus ansin na focail “Pitra, Ari, Ketu, Chakshu agus Ari” a chur leis in ord sraitheach.222.
Ar dtús abair 'pinaki' agus 'pani' agus cuir an focal 'ripu dhuj chakhu ari' leis.
Féadfaidh na daoine ciallmhar ainmneacha Baan go léir a thuiscint ina n-aigne trí “Pinaaki-paani a rá ar dtús agus ansin Ripdhvaj agus Chakshu a chur leis.”223.
(Ar dtús) ag rá 'Pasu Pati' agus 'Suridhar', ansin abair 'Ari' agus 'Dhuj Chakhu Satru'.
Ag labhairt na bhfocal “Pashupati, Surdhar agus Ari” agus ansin ag rá na bhfocal “Dhvaj-Chakshu agus Shatru”, tá ainmneacha Baan ar fad ar eolas ag na daoine ciallmhara.224.
Abair ‘parbatis ari ketu chakhu’ agus ansin cuir an focal ‘ripu’ leis.
Tar éis na focail “Parvteesh, Ariketu agus Chakshu” a rá agus ansin an focal “Ripu” a chur leis, tá a fhios ag na daoine ciallmhar ainmneacha Baan.225 go léir.
(Cé) a ghluaiseann roimh Sastra Sang agus a scriosann bród an namhad,
Fiú le buille leanúnach na n-arm agus na lansaí srl. ar an tosach, na hairm a scriosann ego an namhad, a thug an domhan ar fad faoi cheannas ní thugaim a ainm ach i ndeabhóid.226.
Ag glacadh ainmneacha Sambhu (Shiva) go léir, ansin aithris 'Ari Dhuj Netra'.
Ag rá ainmneacha Shambhoo (Shiva) go léir agus ansin ag rá na bhfocal “Ari, Dhvaj agus Netar”, leanann ainmneacha Baan ar fad ar aghaidh ag incolved.227.
Tóg an t-ainm 'Satru' ar dtús agus ansin cuir an téarma 'Ardan' leis.
Ag labhairt an domhain “Shatru” ar dtús agus ansin ag rá an fhocail “Ardan”, leantar de bheith ag teacht chun cinn ainmneacha Baan go léir.228.