Sri Dasam Granth

Leathanach - 271


ਮਿਲੇ ਭਰਥ ਮਾਤੰ ॥
mile bharath maatan |

(Ansin) bhuail máthair Bharata (Kaikai).

ਕਹੀ ਸਰਬ ਬਾਤੰ ॥
kahee sarab baatan |

Ansin bhuail Ram le máthair Bharat agus d'inis sé di gach a tharla leis

ਧਨੰ ਮਾਤ ਤੋ ਕੋ ॥
dhanan maat to ko |

Ó mháthair! go raibh maith agat

ਅਰਿਣੀ ਕੀਨ ਮੋ ਕੋ ॥੬੭੩॥
arinee keen mo ko |673|

Dúirt Ram, ���A mháthair, táim buíoch díot mar rinne tú saor mé ó fhiachas.673.

ਕਹਾ ਦੋਸ ਤੇਰੈ ॥
kahaa dos terai |

Cad é an locht atá ort (i seo)?

ਲਿਖੀ ਲੇਖ ਮੇਰੈ ॥
likhee lekh merai |

Bhí (a leithéid de rud) scríofa i mo chuid ailt.

ਹੁਨੀ ਹੋ ਸੁ ਹੋਈ ॥
hunee ho su hoee |

Cad a bhí i gceist a bheith, a tharla.

ਕਹੈ ਕਉਨ ਕੋਈ ॥੬੭੪॥
kahai kaun koee |674|

���Ní mór an milleán a chur ort faoi seo, mar gur taifeadadh é i mo chinniúint, is cuma cad a tharlaíonn, caithfidh sé tarlú, ní féidir le haon duine cur síos a dhéanamh air.���674.

ਕਰੋ ਬੋਧ ਮਾਤੰ ॥
karo bodh maatan |

Trí eolas (den sórt) sin a thabhairt do (cuid) mháthair

ਮਿਲਯੋ ਫੇਰਿ ਭ੍ਰਾਤੰ ॥
milayo fer bhraatan |

Ansin bhuail an deartháir.

ਸੁਨਯੋ ਭਰਥ ਧਾਏ ॥
sunayo bharath dhaae |

Tháinig Bharat ag rith chomh luath agus a chuala sé é

ਪਗੰ ਸੀਸ ਲਾਏ ॥੬੭੫॥
pagan sees laae |675|

Chuir sé suaimhneas ar a mháthair ar an mbealach seo agus ansin bhuail sé lena dheartháir Bharat. Nuair a chuala Bharat a theacht, rith sé chuige agus bhain sé a cheann le cosa Ram.675.

ਭਰੇ ਰਾਮ ਅੰਕੰ ॥
bhare raam ankan |

Ghlac Sri Ram greim air (Bharat).

ਮਿਟੀ ਸਰਬ ਸੰਕੰ ॥
mittee sarab sankan |

Thug Ram barróg dó agus ghlan sé gach amhras

ਮਿਲਯੰ ਸਤ੍ਰ ਹੰਤਾ ॥
milayan satr hantaa |

Tháinig an oiread sin Shatrughan

ਸਰੰ ਸਾਸਤ੍ਰ ਗੰਤਾ ॥੬੭੬॥
saran saasatr gantaa |676|

Ansin bhuail sé le Shatrugan, a raibh saineolas aige ar airm agus Shastras.676.

ਜਟੰ ਧੂਰ ਝਾਰੀ ॥
jattan dhoor jhaaree |

(Shatrughan an trodaí) lena ghiallóga

ਪਗੰ ਰਾਮ ਰਾਰੀ ॥
pagan raam raaree |

scuabtha amach deannaigh chosa Sri Rama.

ਕਰੀ ਰਾਜ ਅਰਚਾ ॥
karee raaj arachaa |

(Ansin) adhradh na ríthe (Rama).

ਦਿਜੰ ਬੇਦ ਚਰਚਾ ॥੬੭੭॥
dijan bed charachaa |677|

Ghlan na deartháireacha an deannach ó chosa agus nigh siad gruaig Ram. Rinne siad adhradh ar bhealach ríoga agus rinne na Brahmins aithris ar na Vedas.677.

ਕਰੈਂ ਗੀਤ ਗਾਨੰ ॥
karain geet gaanan |

Gach amhráin a chanadh áthas.

ਭਰੇ ਵੀਰ ਮਾਨੰ ॥
bhare veer maanan |

Gach na laochra a líonadh le bród na heroism.

ਦੀਯੰ ਰਾਮ ਰਾਜੰ ॥
deeyan raam raajan |

Ansin tugadh Ram an ríocht

ਸਰੇ ਸਰਬ ਕਾਜੰ ॥੬੭੮॥
sare sarab kaajan |678|

Sheinn na bráithre go léir lán de ghrá. Rinneadh Ram ina rí agus críochnaíodh na hoibreacha go léir ar an mbealach seo.678.

ਬੁਲੈ ਬਿਪ ਲੀਨੇ ॥
bulai bip leene |

(Ansin) ghlaoigh na Brahmins,

ਸ੍ਰੁਤੋਚਾਰ ਕੀਨੇ ॥
srutochaar keene |

Glaodh na Brahmins isteach agus le haithris mantras Vedic bhí Ram ina luí

ਭਏ ਰਾਮ ਰਾਜਾ ॥
bhe raam raajaa |

Dá bhrí sin, nuair a tháinig Ramji rí

ਬਜੇ ਜੀਤ ਬਾਜਾ ॥੬੭੯॥
baje jeet baajaa |679|

Ar na ceithre thaobh go léir bhí na huirlisí ceoil ag léiriú bua.679.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT stanza

ਚਹੂੰ ਚਕ ਕੇ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ਬੁਲਾਏ ॥
chahoon chak ke chhatradhaaree bulaae |

Ríthe scáthlán ar a dtugtar ó gach ceithre taobh

ਧਰੇ ਅਤ੍ਰ ਨੀਕੇ ਪੁਰੀ ਅਉਧ ਆਏ ॥
dhare atr neeke puree aaudh aae |

Glaodh ar na ríthe ó na ceithre treo go léir agus shroich siad go léir Avadhpuri

ਗਹੇ ਰਾਮ ਪਾਯੰ ਪਰਮ ਪ੍ਰੀਤ ਕੈ ਕੈ ॥
gahe raam paayan param preet kai kai |

Choinnigh siad cosa Sri Ram amach as an ngrá mór.

ਮਿਲੇ ਚਤ੍ਰ ਦੇਸੀ ਬਡੀ ਭੇਟ ਦੈ ਕੈ ॥੬੮੦॥
mile chatr desee baddee bhett dai kai |680|

Thit siad go léir ag cosa Ram, ag taispeáint a n-ardghrá agus bhuail siad le bronntanais iontacha.680.

ਦਏ ਚੀਨ ਮਾਚੀਨ ਚੀਨੰਤ ਦੇਸੰ ॥
de cheen maacheen cheenant desan |

Thug na ríthe bronntanais (Chinant) de thalamh na Síne.

ਮਹਾ ਸੁੰਦ੍ਰੀ ਚੇਰਕਾ ਚਾਰ ਕੇਸੰ ॥
mahaa sundree cherakaa chaar kesan |

Chuir na ríthe bronntanais i láthair ó mhaighdeana éagsúla agus álainn na gruaige galánta.

ਮਨੰ ਮਾਨਕੰ ਹੀਰ ਚੀਰੰ ਅਨੇਕੰ ॥
manan maanakan heer cheeran anekan |

Bhí go leor coirníní, seoda, diamaint agus éadaí ann. (j) a chuardach

ਕੀਏ ਖੇਜ ਪਈਯੈ ਕਹੂੰ ਏਕ ਏਕੰ ॥੬੮੧॥
kee khej peeyai kahoon ek ekan |681|

Chuir siad GEMS neamhchoitianta i láthair freisin. Seoda agus baill éadaigh 681.

ਮਨੰ ਮੁਤੀਯੰ ਮਾਨਕੰ ਬਾਜ ਰਾਜੰ ॥
manan muteeyan maanakan baaj raajan |

(Duine éigin) Is breá, péarlaí, lómhara, capaill uasal

ਦਏ ਦੰਤਪੰਤੀ ਸਜੇ ਸਰਬ ਸਾਜੰ ॥
de dantapantee saje sarab saajan |

Chuir siad capaill winsome, seoda, GEMS, péarlaí chomh maith le elephants i láthair

ਰਥੰ ਬੇਸਟੰ ਹੀਰ ਚੀਰੰ ਅਨੰਤੰ ॥
rathan besattan heer cheeran anantan |

Tugadh sraitheanna de elephants. Thug (Duine éigin) armúr studded le diamonds agus gan teorainn chariots

ਮਨੰ ਮਾਨਕੰ ਬਧ ਰਧੰ ਦੁਰੰਤੰ ॥੬੮੨॥
manan maanakan badh radhan durantan |682|

Cuireadh na carbaid, na diamaint, na baill éadaigh agus na clocha luachmhara luachmhara i láthair freisin.682.

ਕਿਤੇ ਸ੍ਵੇਤ ਐਰਾਵਤੰ ਤੁਲਿ ਦੰਤੀ ॥
kite svet aairaavatan tul dantee |

Cé mhéad a thug elephants cosúil leis an Aravat bán

ਦਏ ਮੁਤਯੰ ਸਾਜ ਸਜੇ ਸੁਪੰਤੀ ॥
de mutayan saaj saje supantee |

Áit éigin a bhfuil na heilifintí geala beddecked le GEMS á gcur i láthair

ਕਿਤੇ ਬਾਜ ਰਾਜੰ ਜਰੀ ਜੀਨ ਸੰਗੰ ॥
kite baaj raajan jaree jeen sangan |

Thug cuid acu capaill den scoth le diallaití zari

ਨਚੈ ਨਟ ਮਾਨੋ ਮਚੇ ਜੰਗ ਰੰਗੰ ॥੬੮੩॥
nachai natt maano mache jang rangan |683|

Áit éigin tá na capaill greamaithe le héadach tiubh brocáideach ag damhsa ag taispeáint seónna cogaidh. 683.

ਕਿਤੇ ਪਖਰੇ ਪੀਲ ਰਾਜਾ ਪ੍ਰਮਾਣੰ ॥
kite pakhare peel raajaa pramaanan |

Cé mhéad eilifint le taobhanna polaitiúla fab

ਦਏ ਬਾਜ ਰਾਜੀ ਸਿਰਾਜੀ ਨ੍ਰਿਪਾਣੰ ॥
de baaj raajee siraajee nripaanan |

Agus thug roinnt ríthe capaill iontacha go cathair Shiraz.

ਦਈ ਰਕਤ ਨੀਲੰ ਮਣੀ ਰੰਗ ਰੰਗੰ ॥
dee rakat neelan manee rang rangan |

Thairg cuid acu coirníní dearga (agus cuid) gorm agus daite eile,