Sri Dasam Granth

Leathanach - 566


ਤੇਜ ਪ੍ਰਚੰਡ ਅਖੰਡ ਮਹਾ ਛਬਿ ਦੁਜਨ ਦੇਖਿ ਪਰਾਵਹਿਗੇ ॥
tej prachandd akhandd mahaa chhab dujan dekh paraavahige |

Rithfidh daoine Durjan ar shiúl tar éis dóibh an gile mór agus an íomhá iontach gan bhriseadh a fheiceáil.

ਜਿਮ ਪਉਨ ਪ੍ਰਚੰਡ ਬਹੈ ਪਤੂਆ ਸਬ ਆਪਨ ਹੀ ਉਡਿ ਜਾਵਹਿਗੇ ॥
jim paun prachandd bahai patooaa sab aapan hee udd jaavahige |

Ag féachaint ar a áilleacht agus a ghlóir chumhachtach, teitheadh na tyrants mar na duilleoga ag eitilt roimh an séideán láidir gaoithe

ਬਢਿ ਹੈ ਜਿਤ ਹੀ ਤਿਤ ਧਰਮ ਦਸਾ ਕਹੂੰ ਪਾਪ ਨ ਢੂੰਢਤ ਪਾਵਹਿਗੇ ॥
badt hai jit hee tith dharam dasaa kahoon paap na dtoondtat paavahige |

Cibé áit a rachaidh sé, méadóidh an dharma agus ní bheidh an peaca le feiceáil fiú ar a lorg

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੪੯॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |149|

Is mór an t-ádhbhar baile Sambhal, mar a léireoidh an Tighearna é féin.149.

ਛੂਟਤ ਬਾਨ ਕਮਾਨਿਨ ਕੇ ਰਣ ਛਾਡਿ ਭਟਵਾ ਭਹਰਾਵਹਿਗੇ ॥
chhoottat baan kamaanin ke ran chhaadd bhattavaa bhaharaavahige |

Chomh luath agus a scaoiltear na saigheada ó na bows, beidh na laochra ag teitheadh an catha.

ਗਣ ਬੀਰ ਬਿਤਾਲ ਕਰਾਲ ਪ੍ਰਭਾ ਰਣ ਮੂਰਧਨ ਮਧਿ ਸੁਹਾਵਹਿਗੇ ॥
gan beer bitaal karaal prabhaa ran mooradhan madh suhaavahige |

Le scaoileadh na saigheada óna bhogha, titfidh na laochra anuas is achrann agus beidh go leor biotáille chumhachtach agus taibhsí uafásacha

ਗਣ ਸਿਧ ਪ੍ਰਸਿਧ ਸਮ੍ਰਿਧ ਸਨੈ ਕਰ ਉਚਾਇ ਕੈ ਕ੍ਰਿਤ ਸੁਨਾਵਹਿਗੇ ॥
gan sidh prasidh samridh sanai kar uchaae kai krit sunaavahige |

Molfaidh na ganas agus na daoine oilte cáiliúla é trína lámha a ardú arís agus arís eile

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੫੦॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |150|

Tá an t-ádh dearg ar bhaile Sambhal mar a léireoidh an Tiarna é féin.150.

ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਸਰੂਪ ਮਹਾ ਅੰਗ ਦੇਖਿ ਅਨੰਗ ਲਜਾਵਹਿਗੇ ॥
roop anoop saroop mahaa ang dekh anang lajaavahige |

Bheadh náire ar fiú Kamadeva (‘Ananga’) foirm uathúil agus foirm agus géaga iontacha a fheiceáil.

ਭਵ ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਸਦਾ ਸਬ ਠਉਰ ਸਭੈ ਠਹਰਾਵਹਿਗੇ ॥
bhav bhoot bhavikh bhavaan sadaa sab tthaur sabhai tthaharaavahige |

Ar fheiceáil a chruth agus a ghéaga fheictear, beidh dia an ghrá cúthail agus fanfaidh an t-am atá caite, an lá inniu agus an todhchaí, é á fheiceáil, ina n-áit

ਭਵ ਭਾਰ ਅਪਾਰ ਨਿਵਾਰਨ ਕੌ ਕਲਿਕੀ ਅਵਤਾਰ ਕਹਾਵਹਿਗੇ ॥
bhav bhaar apaar nivaaran kau kalikee avataar kahaavahige |

Chun ualach an domhain a bhaint, tugadh incarnation Kalki air

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੫੧॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |151|

Is mór an t-ádhbhar baile Sambhal, mar a léireoidh an Tighearna é féin.151.

ਭੂਮ ਕੋ ਭਾਰ ਉਤਾਰ ਬਡੇ ਬਡਆਛ ਬਡੀ ਛਬਿ ਪਾਵਹਿਗੇ ॥
bhoom ko bhaar utaar badde baddaachh baddee chhab paavahige |

Beidh sé le feiceáil iontach tar éis deireadh a chur leis an ualach an domhain

ਖਲ ਟਾਰਿ ਜੁਝਾਰ ਬਰਿਆਰ ਹਠੀ ਘਨ ਘੋਖਨ ਜਿਉ ਘਹਰਾਵਹਿਗੇ ॥
khal ttaar jujhaar bariaar hatthee ghan ghokhan jiau ghaharaavahige |

Ag an am sin, beidh laochra an-mhór agus laochra leanúnach, toirneach cosúil le scamaill

ਕਲ ਨਾਰਦ ਭੂਤ ਪਿਸਾਚ ਪਰੀ ਜੈਪਤ੍ਰ ਧਰਤ੍ਰ ਸੁਨਾਵਹਿਗੇ ॥
kal naarad bhoot pisaach paree jaipatr dharatr sunaavahige |

Canfaidh Narada, taibhsí, impí agus sióga A amhrán bua

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੫੨॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |152|

Is mór an t-ádhbhar baile Sambhal, mar a léireoidh an Tighearna é féin.152.

ਝਾਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਜੁਝਾਰ ਬਡੇ ਰਣ ਮਧ ਮਹਾ ਛਬਿ ਪਾਵਹਿਗੇ ॥
jhaar kripaan jujhaar badde ran madh mahaa chhab paavahige |

Féachfaidh sé go hiontach ar an gcatha tar éis dó na laochra móra a mharú lena chlaíomh

ਧਰਿ ਲੁਥ ਪਲੁਥ ਬਿਥਾਰ ਘਣੀ ਘਨ ਕੀ ਘਟ ਜਿਉ ਘਹਰਾਵਹਿਗੇ ॥
dhar luth paluth bithaar ghanee ghan kee ghatt jiau ghaharaavahige |

Ag leagadh corp ar chorpaibh, déanfaidh sé toirneach mar scamaill

ਚਤੁਰਾਨਨ ਰੁਦ੍ਰ ਚਰਾਚਰ ਜੇ ਜਯ ਸਦ ਨਿਨਦ ਸੁਨਾਵਹਿਗੇ ॥
chaturaanan rudr charaachar je jay sad ninad sunaavahige |

Canfaidh Brahma, Rudra agus gach réad beo agus neamhbheo dearbhú a bua

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੫੩॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |153|

Is mór an t-ádhbhar baile Sambhal, mar a léireoidh an Tighearna é féin.153.

ਤਾਰ ਪ੍ਰਮਾਨ ਉਚਾਨ ਧੁਜਾ ਲਖਿ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਤ੍ਰਸਾਵਹਿਗੇ ॥
taar pramaan uchaan dhujaa lakh dev adev trasaavahige |

Ag féachaint ar a bhratach spéir-shínte beidh na déithe go léir agus daoine eile ina n-eagla

ਕਲਗੀ ਗਜਗਾਹ ਗਦਾ ਬਰਛੀ ਗਹਿ ਪਾਣਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਭ੍ਰਮਾਵਹਿਗੇ ॥
kalagee gajagaah gadaa barachhee geh paan kripaan bhramaavahige |

Ag caitheamh a chréattha is ag gabháil a mhaca, a lann is a chlaíomh ina lámha, gluaisfidh sé anseo is anall

ਜਗ ਪਾਪ ਸੰਬੂਹ ਬਿਨਾਸਨ ਕਉ ਕਲਕੀ ਕਲਿ ਧਰਮ ਚਲਾਵਹਿਗੇ ॥
jag paap sanbooh binaasan kau kalakee kal dharam chalaavahige |

Iomadóidh sé a chreideamh san Iarannaois chun peacaí an domhain a mhilleadh

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੫੪॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |154|

Is mór an t-ádhbhar baile Sambhal, mar a léireoidh an Tighearna é féin.154.

ਪਾਨਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਅਜਾਨੁ ਭੁਜਾ ਰਣਿ ਰੂਪ ਮਹਾਨ ਦਿਖਾਵਹਿਗੇ ॥
paan kripaan ajaan bhujaa ran roop mahaan dikhaavahige |

Kirpan ar láimh, airm (beidh) fada suas go dtí na glúine agus léireoidh (a) áilleacht sa catha.

ਪ੍ਰਤਿਮਾਨ ਸੁਜਾਨ ਅਪ੍ਰਮਾਨ ਪ੍ਰਭਾ ਲਖਿ ਬਿਓਮ ਬਿਵਾਨ ਲਜਾਵਹਿਗੇ ॥
pratimaan sujaan apramaan prabhaa lakh biom bivaan lajaavahige |

An Tiarna tréan-armtha, ag tógáil a chlaíomh ina láimh, léireoidh sé a Fhoirm Mhór i gcatha agus ag féachaint ar a ghlóir urghnách, beidh na déithe cúthail sa spéir

ਗਣਿ ਭੂਤ ਪਿਸਾਚ ਪਰੇਤ ਪਰੀ ਮਿਲਿ ਜੀਤ ਕੇ ਗੀਤ ਗਵਾਵਹਿਗੇ ॥
gan bhoot pisaach paret paree mil jeet ke geet gavaavahige |

Canfaidh taibhsí, impí, fiends, sióga, sióga, ganas srl. le chéile amhrán a bua

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੫੫॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |155|

Is mór an t-ádhbhar baile Sambhal, mar a léireoidh an Tighearna é féin.155.

ਬਾਜਤ ਡੰਕ ਅਤੰਕ ਸਮੈ ਰਣ ਰੰਗਿ ਤੁਰੰਗ ਨਚਾਵਹਿਗੇ ॥
baajat ddank atank samai ran rang turang nachaavahige |

Cloisfidh na trumpaí tráth cogaidh agus cuirfidh siad faoi deara na capaill a rince

ਕਸਿ ਬਾਨ ਕਮਾਨ ਗਦਾ ਬਰਛੀ ਕਰਿ ਸੂਲ ਤ੍ਰਿਸੂਲ ਭ੍ਰਮਾਵਹਿਗੇ ॥
kas baan kamaan gadaa barachhee kar sool trisool bhramaavahige |

Bogfaidh siad ag tabhairt leo na boghanna agus na saigheada, na maca, na lannaí, na sleánna, na tridents etc.,

ਗਣ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਪਿਸਾਚ ਪਰੀ ਰਣ ਦੇਖਿ ਸਬੈ ਰਹਸਾਵਹਿਗੇ ॥
gan dev adev pisaach paree ran dekh sabai rahasaavahige |

Agus ag féachaint orthu beidh na déithe, na deamhain, na impí, na sióga etc. sásta

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੫੬॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |156|

Tá an t-ádh dearg ar bhaile Sambhal mar a léireoidh an Tiarna é féin.156.

ਕੁਲਕ ਛੰਦ ॥
kulak chhand |

KULAK STANZA

ਸਰਸਿਜ ਰੂਪੰ ॥
sarasij roopan |

(de Kalki) i bhfoirm bláth Lotus.

ਸਬ ਭਟ ਭੂਪੰ ॥
sab bhatt bhoopan |

Is é rí na laochra go léir é.

ਅਤਿ ਛਬਿ ਸੋਭੰ ॥
at chhab sobhan |

Beannachtaí le go leor pictiúir.

ਮੁਨਿ ਗਨ ਲੋਭੰ ॥੧੫੭॥
mun gan lobhan |157|

Thiarna! Is tusa rí na ríthe, is áille mar Lotus, an-ghlórmhar agus is léiriú ar mhian intinne na saoi.157.

ਕਰ ਅਰਿ ਧਰਮੰ ॥
kar ar dharaman |

Cleachtann siad reiligiún naimhdeach (.i. cogadh).

ਪਰਹਰਿ ਕਰਮੰ ॥
parahar karaman |

Déan gníomhais a ghéilleadh.

ਘਰਿ ਘਰਿ ਵੀਰੰ ॥
ghar ghar veeran |

Laochra ó theach go teach

ਪਰਹਰਿ ਧੀਰੰ ॥੧੫੮॥
parahar dheeran |158|

Ag tréigean dea-ghníomh, glacfaidh gach duine dharma an namhad agus ag tréigean na forbearance, beidh gníomhartha peacach i ngach baile.158.

ਜਲ ਥਲ ਪਾਪੰ ॥
jal thal paapan |

Beidh peaca sa tairseach uisce,

ਹਰ ਹਰਿ ਜਾਪੰ ॥
har har jaapan |

Beidh deireadh le canadh Harinam,

ਜਹ ਤਹ ਦੇਖਾ ॥
jah tah dekhaa |

cá bhfeicfidh tú

ਤਹ ਤਹ ਪੇਖਾ ॥੧੫੯॥
tah tah pekhaa |159|

Cibé áit ar féidir linn a fheiceáil, ní bheidh ach an peaca le feiceáil i ngach áit in ionad Ainm an Tiarna, ar uisce agus ar plain.159.

ਘਰਿ ਘਰਿ ਪੇਖੈ ॥
ghar ghar pekhai |

Féach ar an teach

ਦਰ ਦਰ ਲੇਖੈ ॥
dar dar lekhai |

Agus coinnigh cuntas ar an doras,

ਕਹੂੰ ਨ ਅਰਚਾ ॥
kahoon na arachaa |

Ach ní bheidh aon adhradh (archa) áit ar bith