Bean cosúil léi nach bhfuarthas fiú ar neamh. 1.
Bhí cathair darbh ainm Suresavati,
Cé leis (ag féachaint ar an áilleacht) fiú Indra Puri a úsáidtear chun blush.
Éisteadh rí darb ainm Balwand Singh
Ar nós cé nár áiríodh aon duine eile ar domhan. 2.
Dúradh gurbh í a iníon darbh ainm Sada Kumari
Féachaint cé acu a chuaigh an ghrian agus an ghealach trína chéile fiú.
Ní féidir cur síos a dhéanamh ar a áilleacht gan teorainn.
(D'fhéach sé mar seo) amhail is dá mba bláth de chambeli é. 3 .
Nuair a chonaic Sada Kumari an rí,
Is ansin a tháinig deireadh lena sheil (srianadh).
Chuir sé maidneach chuig an rí
(Agus mhínigh sé sin dó) téigh go dtí an rí agus abair mar seo. 4.
Tá dúil mhór agam as d’fhoirm a fheiceáil
Agus tá mé imithe ar mire le teas an lust.
Nuair a ghlaonn tú orm (chugat).
Agus bain an teas lust trí Rati-Kreeda a dhéanamh. 5.
(J) Ná glaoigh sa bhaile
Mar sin tar go dtí mo theach uair amháin.
Slán liom.
Níl ach súil agam bualadh leat. 6.
Níor thug an rí cuireadh don Kumari chuig (a) teach
Agus chuaigh agus beautified a saoi.
Las an bhean lampa an rí
Agus fáiltítear roimhe trí thúis a thairiscint agus arg.7.
Ina shuí ar cíb álainn
agus d'iarr sé cnáib, codlaidín agus meisciúla.
Dúradh leis an rí iad a ól ar dtús
Agus ansin tabhair dom Madanakush (Purush Indri)8.
Ag éisteacht leis seo, níor aontaigh an rí
Agus bhí eagla air roimh shlat Jam.
Dúirt sé nach mbeidh mé ag comhoibriú leat
Agus fiú má dhéanaim dearmad, ní bheidh mé ag titim isteach sa ifreann uafásach. 9.
(In ainneoin diúltú an rí) Ba ghnách le Tiwen Tiwen (an bhean) pallu a chur ina scornach
Agus bhíodh sí ag féachaint ar an rí le súile dúnta.
(Dúirt sí) 'Hi Hi' (ag rá) Hey Rajan! Slán liom
Agus cruthaigh lust liom. 10.
Mar do lean an rí ag rádh ‘ní hea’,
Thit an bhean faoi thrí.
(Agus a úsáidtear é a rá) Ha ha Rajan! Slán liom
Agus comhlíon (mo) dóchas pléisiúir. 11.
Inis dom cad atá le déanamh, cá háit le dul,
Lig dom bás nó (tú) mé a mharú.
Hi, níl tú ag magadh orm,
Mar gheall ar a bhfuil m'anam ar lasadh. 12.
Féin:
Déanfaidh mé asanas, barróga agus póga leat inniu.
Cé acu beart O Gumani Rajan! Beidh tú sásta, I will satisfy you by doing the same.