Sri Dasam Granth

Leathanach - 581


ਭਈਰਵ ਕਰਤ ਕਹੂੰ ਭਭਕਾਰਾ ॥
bheerav karat kahoon bhabhakaaraa |

Áit éigin tá na bráithre ar lasadh,

ਉਡਤ ਕਾਕ ਕੰਕੈ ਬਿਕਰਾਰਾ ॥੩੦੦॥
auddat kaak kankai bikaraaraa |300|

Áit éigin a bhíonn na impí agus na fiends ag damhsa ar pháirc an chatha agus áit éigin tar éis troid leanúnach tá na laochra tar éis titim i réimse an chogaidh, áit éigin ina bhfuil na Bhairavas ag béicíl os ard agus áit éigin ina bhfuil na préacháin uafásacha ag eitilt.300.

ਬਾਜਤ ਢੋਲ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਨਗਾਰਾ ॥
baajat dtol mridang nagaaraa |

Tá drumaí, mridangas agus nagares ag seinm.

ਤਾਲ ਉਪੰਗ ਬੇਣ ਬੰਕਾਰਾ ॥
taal upang ben bankaaraa |

Bhí na kansas, upangs agus pónairí ag súgradh.

ਮੁਰਲੀ ਨਾਦ ਨਫੀਰੀ ਬਾਜੇ ॥
muralee naad nafeeree baaje |

Bhí Murli, Naad, Nafiri (ionstraimí etc.) ag seinm.

ਭੀਰ ਭਯਾਨਕ ਹੁਐ ਤਜਿ ਭਾਜੇ ॥੩੦੧॥
bheer bhayaanak huaai taj bhaaje |301|

Tá na drumaí beaga agus móra, na trumpaí, an fheadóg mhór srl., á seinm ar fad, an phíb agus an fife á seinm freisin agus na laochra, ag éirí eagla orthu, ag rith uaidh.301.

ਮਹਾ ਸੁਭਟ ਜੂਝੇ ਤਿਹ ਠਾਮਾ ॥
mahaa subhatt joojhe tih tthaamaa |

Throid laochra móra san áit sin.

ਖਰਭਰ ਪਰੀ ਇੰਦ੍ਰ ਕੇ ਧਾਮਾ ॥
kharabhar paree indr ke dhaamaa |

Tá anord i dteach Indra.

ਬੈਰਕ ਬਾਣ ਗਗਨ ਗਇਓ ਛਾਈ ॥
bairak baan gagan geio chhaaee |

Tá beairic (bratacha nó lansaí) agus saigheada teite sa spéir

ਉਠੈ ਘਟਾ ਸਾਵਣ ਜਨੁ ਆਈ ॥੩੦੨॥
autthai ghattaa saavan jan aaee |302|

Do thuit laochra móra martaraigh 'san gcath-chath sin is tórramh i dtír Indreabh, na lannaibh is na saigheada do sgaoil san domhan mar ruagadh amach scamaill Shábháin.302.

ਤੋਮਰ ਛੰਦ ॥
tomar chhand |

TOMAR STANZA

ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਕੋਪੇ ਸਬੀਰ ॥
bahu bhaat kope sabeer |

Na cumhachtach a bheith feargach go mór.

ਧਨੁ ਤਾਨਿ ਤਿਆਗਤ ਤੀਰ ॥
dhan taan tiaagat teer |

Tarraingítear bows agus scaoiltear saigheada.

ਸਰ ਅੰਗਿ ਜਾਸੁ ਲਗੰਤ ॥
sar ang jaas lagant |

a ngéaga atá pollta ag saigheada,

ਭਟ ਸੁਰਗਿ ਬਾਸ ਕਰੰਤ ॥੩੦੩॥
bhatt surag baas karant |303|

Ag dul i buile ar go leor bealaí tá na laochra ag scaoileadh saigheada ag tarraingt a gcuid bogha, cibé duine a bhuaileann na saigheada seo, imíonn sé chun na bhflaitheas.303.

ਕਹੂੰ ਅੰਗ ਭੰਗ ਉਤੰਗ ॥
kahoon ang bhang utang |

Áit éigin tá géaga (na laochra) d'ardchaighdeán tite.

ਕਹੂੰ ਤੀਰ ਤੇਗ ਸੁਰੰਗ ॥
kahoon teer teg surang |

Áit éigin (a thaispeánann) dath álainn na saigheada agus na saigheada.

ਕਹੂੰ ਚਉਰ ਚੀਰ ਸੁਬਾਹ ॥
kahoon chaur cheer subaah |

Áit éigin a bhfuil armúr agus armúr na laochra (ina luí).

ਕਹੂੰ ਸੁਧ ਸੇਲ ਸਨਾਹ ॥੩੦੪॥
kahoon sudh sel sanaah |304|

Tá carnáin ghéaga mionghearrtha ina luí áit éigin agus áit éigin tá saigheada agus claimhte ina luí, áit éigin le feiceáil baill éadaigh, áit éigin lansaí agus áit éigin armúr cruach.304.

ਰਣਿ ਅੰਗ ਰੰਗਤ ਐਸ ॥
ran ang rangat aais |

Dá réir sin dathaítear géaga (na laochra) i bpáirc an chatha,

ਜਨੁ ਫੁਲ ਕਿੰਸਕ ਜੈਸ ॥
jan ful kinsak jais |

Mar (cosúil le) bláthanna caisiú (atá faoi bhláth).

ਇਕ ਐਸ ਜੂਝ ਮਰੰਤ ॥
eik aais joojh marant |

Faigheann duine (laoch) bás ag troid mar sin,

ਜਨੁ ਖੇਲਿ ਫਾਗੁ ਬਸੰਤ ॥੩੦੫॥
jan khel faag basant |305|

Dathaítear na laochra i ndath cogaidh cosúil leis na bláthanna kinsuk, tá cuid acu ag fáil bháis agus iad ag troid amhail is go bhfuil siad ag imirt Holi.305.

ਇਕ ਧਾਇ ਆਇ ਪਰੰਤ ॥
eik dhaae aae parant |

Tagann siad faoi deifir,