Em algum lugar os irmãos estão queimando,
Em algum lugar os diabinhos e demônios estão dançando no campo de batalha e em algum lugar depois de continuarem a lutar os guerreiros caíram na arena de guerra, em algum lugar os Bhairavas estão gritando alto e em algum lugar os terríveis corvos estão voando.300.
Tambores, mridangas e nagares estão tocando.
Os Kansas, Upangs e Beans estavam brincando.
Murli, Naad, Nafiri (instrumentos etc.) estavam tocando.
Tocam-se os tambores, os tambores, as trombetas, a flauta etc., tocam-se também a flauta e o pífaro e os guerreiros, assustados, fogem.301.
Grandes heróis lutaram naquele lugar.
Há um caos na casa de Indra.
Quartéis (bandeiras ou lanças) e flechas estão pendurados no céu
Grandes guerreiros caíram mártires naquele campo de batalha e houve comoção no país de Indra, as lanças e flechas espalharam-se pelo mundo como o avanço das nuvens de Sawan.302.
Estrofe de Tomar
Os poderosos ficaram muito furiosos.
Arcos são puxados e flechas são lançadas.
cujos membros são perfurados por flechas,
Enfurecidos de várias maneiras os guerreiros vão disparando flechas puxando seus arcos, quem for atingido por essas flechas vai para o céu.303.
Em algum lugar os membros (de guerreiros) de alta estatura caíram.
Em algum lugar (mostrando) a bela cor das flechas e flechas.
Em algum lugar as armaduras e armaduras dos guerreiros (estão deitadas).
Há montes de membros cortados em algum lugar e em algum lugar há flechas e espadas, em algum lugar há roupas, em algum lugar lanças e em algum lugar armaduras de aço.304.
No campo de batalha os membros (dos guerreiros) são assim tingidos,
Como (como) flores de caju (estão florescendo).
Um (guerreiro) morre lutando assim,
Os guerreiros são tingidos com a cor da guerra como as flores kinsuk, alguns deles morrem enquanto lutam como se estivessem jogando Holi.305.
Eles vêm com pressa,