Sri Dasam Granth

Página - 257


ਅਅ ਅੰਗੰ ॥
aa angan |

para os órgãos

ਜਜ ਜੰਗੰ ॥੫੪੬॥
jaj jangan |546|

Os membros estão sendo cortados na guerra. 546

ਕਕ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥
kak krodhan |

com raiva

ਜਜ ਜੋਧੰ ॥
jaj jodhan |

Há muita disciplina e muita obstrução

ਘਘ ਘਾਏ ॥
ghagh ghaae |

(para o inimigo)

ਧਧ ਧਾਏ ॥੫੪੭॥
dhadh dhaae |547|

Os membros estão sendo cortados na guerra.547.

ਹਹ ਹੂਰੰ ॥
hah hooran |

com felicidades

ਪਪ ਪੂਰੰ ॥
pap pooran |

está cheio

ਗਗ ਗੈਣੰ ॥
gag gainan |

o todo

ਅਅ ਐਣੰ ॥੫੪੮॥
aa aainan |548|

O céu está ficando cheio de donzelas celestiais.548.

ਬਬ ਬਾਣੰ ॥
bab baanan |

seta

ਤਤ ਤਾਣੰ ॥
tat taanan |

forçando

ਛਛ ਛੋਰੈਂ ॥
chhachh chhorain |

deixar

ਜਜ ਜੋਰੈਂ ॥੫੪੯॥
jaj jorain |549|

Os guerreiros estão puxando arcos e disparando flechas.549.

ਬਬ ਬਾਜੇ ॥
bab baaje |

As flechas são atingidas

ਗਗ ਗਾਜੇ ॥
gag gaaje |

Para (aqueles) Ghazis

ਭਭ ਭੂਮੰ ॥
bhabh bhooman |

Ele na terra

ਝਝ ਝੂਮੰ ॥੫੫੦॥
jhajh jhooman |550|

Os instrumentos musicais ressoam, os guerreiros trovejam e caem no chão após balançar.550.

ਅਨਾਦ ਛੰਦ ॥
anaad chhand |

Estrofe Anaad

ਚਲੇ ਬਾਣ ਰੁਕੇ ਗੈਣ ॥
chale baan ruke gain |

O céu parou com as flechas em movimento,

ਮਤੇ ਸੂਰ ਰਤੇ ਨੈਣ ॥
mate soor rate nain |

O céu está rasgado por flechas e os olhos dos guerreiros estão ficando vermelhos

ਢਕੇ ਢੋਲ ਢੁਕੀ ਢਾਲ ॥
dtake dtol dtukee dtaal |

Os tambores tocam e o escudo para (o cabelo do inimigo).

ਛੁਟੈ ਬਾਨ ਉਠੈ ਜ੍ਵਾਲ ॥੫੫੧॥
chhuttai baan utthai jvaal |551|

Ouvem-se batidas nos escudos e vêem-se as chamas subindo.551.

ਭਿਗੇ ਸ੍ਰੋਣ ਡਿਗੇ ਸੂਰ ॥
bhige sron ddige soor |

Guerreiros encharcados de sangue caem (na terra).