Ao ver isso, os deuses enlouqueceram e os demônios foram (compreensivelmente) vendidos. 3.
E a beleza de Pingul Mati também parecia extraordinária.
Brahma criou (ele) e então ninguém mais poderia criá-lo. 4.
vinte e quatro:
Um dia o rei foi caçar
E pensei assim em mente.
(Ele) molhou as roupas em sangue e mandou (para casa).
E enviado para dizer que o leão Bhartar comeu Hari. 5.
servo foi ao palácio com a armadura
E (foi) disse que hoje o leão matou o rei.
Rani (Bhan Mati) estava pronto para morrer queimado
E Pingulmati (apenas) morreu dizendo oi.6.
dual:
Uma mulher que entra no fogo não deve ser elogiada.
Bem-aventurada a mulher que é trespassada pela flecha de Birhon. 7.
inflexível:
Bharthari voltou para casa depois de brincar de caça
(Então ele) ouviu que Pingulamati morreu dizendo 'Oi'.
O rei começou a dizer oi, oi, depois de colocar coisas na cabeça
Que não chegou mais o momento em que mandei a armadura para casa. 8.
vinte e quatro:
Ou serei esfaqueado até a morte,
Ou torne-se um jogi e queime a casa inteira.
Minha vida é odiada no mundo
Em cuja (casa) Pingula não é a rainha. 9.
dual:
Que adornava os membros com joias preciosas,
Eles agora se tornaram como cobras e comem o corpo cortando-o. 10.
Auto:
feijão lembrava um 'banco' (espada), os ornamentos lembravam brasas e o taal lembrava o mridanga kirpan e o katar.
Ó Sakhi! Chandni é como o fogo, a beleza ('jeb') é como kuhre ('judai') e o almíscar é como os dentes afiados (pontas) de uma serra.
A raga é como uma doença, a letra é como um baraag, os versos de uma mudança são como flechas.
As palavras tornaram-se como flechas, as joias como flechas e os colares como cobras negras. 11.
As palavras são como espadas, a melodia dos instrumentos ('baran') é como uma lamentação e o baixo do vento que sopra soa como uma grande doença.
O arrulhar de um cuco é como o corvo de um corvo, um talo de lótus é como uma cobra e um relógio é como uma faca.
As joias de Bhauan ('Bhaun') semelhantes a uma fornalha (parecem) são ferozes (parece) e queimam com o luar.
Ó Sakhi! O feijão parece uma flecha e sem aquela mulher a primavera parece ter acabado. 12.
vento é como um inimigo, a voz é como uma lamentação, o feijão soa como uma flecha em vão.
Como Samkha Yudha, Muchang é doloroso para o corpo ('dukhang') e a pressão de Kama Dev é dolorosa ou amarga ('kyare').
O luar espalhado nas quatro direções parece uma pira e o cuco do cuco soa como uma pontada de dor.
Assim como Bhavan Bhatti, as joias são horríveis. Não são flores desabrochando, mas semelhantes à diversão das cobras. 13.
vinte e quatro:
Eu teimosamente seguro Sindhoura em minha mão
Vou queimar no fogo por Pingulmati.
Se essas mulheres estivessem vivas hoje,
Então Bharthari pegará água. 14.
inflexível:
Então Gorakhnath foi lá.