Os abutres se esquivaram e os guerreiros se encararam. Eles estavam bem enfeitados e havia neles um zelo sem fim.303.
Cavalos (pawang) com flancos (eram adornados),
Os elefantes eram legais.
Eles gritaram,
Havia cavalos e elefantes embriagados enfeitados com armaduras. Os gritos dos abutres foram ouvidos e os guerreiros foram vistos enredados uns nos outros.304.
Os elefantes ficaram atordoados.
Tocavam-se pequenos tambores (tandoors),
Lindos jovens foram adornados,
Os elefantes serenos como o mar estavam lá e as trombetas ressoavam, os guerreiros de braços longos com entusiasmo incomparável pareciam impressionantes.305.
Os guerreiros foram espalhados e (o campo de batalha) ficou vazio.
Os guerreiros que nunca caíram começaram a cair e também recuperaram o controle
E costumava responder ao ha-ha-car,
Houve ataques egoístas de todos os quatro lados e os guerreiros arderam como brasas.306.
Os guerreiros cuidaram (de si mesmos),
Vihuls costumavam atirar flechas (Bisiyar).
Os heróis costumavam gritar,
Os guerreiros mantinham o controle e as armas começaram a escapar de suas mãos como serpentes.307.
Estrofe ANOOP NARAAJ
Os elefantes choravam, os cavalos corriam, houve uma comoção (no exército) com golpe após golpe.
Os cavalos começaram a se mover e o elefante rugiu, houve confusão em todos os quatro lados, os instrumentos musicais ressoaram e o som harmonioso do disparo das flechas foi ouvido
Puro (sangue) jorrou das feridas dos cavalos de pés louros.
Os cavalos competiam entre si em velocidade e o sangue puro jorrou das feridas. No tumulto da guerra, os cadáveres rolando na poeira, espalharam-se aqui e ali.308.
Muitos foram espalhados por toda parte. (Os Lothas) estavam com as mãos nos bolsos um do outro,
Por causa dos golpes da espada cravados nas cinturas, os cadáveres se espalharam e os guerreiros, virando-se com dificuldade, começaram a desferir arcos com adagas de dois gumes.
Os Yoginis enquanto gritavam e pegavam o sangue nas mãos começaram a bebê-lo
Os Bhairvas vagavam pelo campo e o fogo da guerra ardia.309.
Os chacais e grandes abutres vagavam pelo campo de batalha de um lado para outro
Os vampiros gritaram e os Baitals (fantasmas) levantaram suas vozes estridentes.
Quando as espadas dos guerreiros se chocaram (entre si), suas listras brancas brilharam.
A adaga de gume branco nas mãos dos Kshatriyas (Ram e Lakshman) estava bem colocada em suas mãos como o relâmpago nas nuvens escuras.310.
Os gigantes com chifres bebiam sangue e comiam carne.
Os Yoginis com as tigelas bebiam sangue e as pipas comiam carne, os guerreiros que mantinham o controle de suas lanças de dois gumes lutavam, enquanto gritavam com seus companheiros.
Eles caíam gritando e carregando o peso da dor no corpo.
Eles estavam gritando “matar, matar” e carregando o peso de suas armas, alguns guerreiros estavam lá nas cidades dos deuses (ou seja, eles haviam morrido) e alguns estão cortando outros guerreiros.311.
(Guerreiros) mantiveram sua página e se vangloriaram de feridas e caíram assim,
Os guerreiros, desferindo seus golpes, vagavam embriagados como os ascetas realizando austeridades e balançando com os rostos curvados para baixo sobre a fumaça.
(Em quem) a ponta da flecha fluiu, (seus) membros foram quebrados e quebrados.
Há um fluxo de braços e os membros quebrados caíam, as ondas do desejo de vitória subiam e a carne cortada caía.312.
Os Aghori ficaram extasiados ao comer os feridos que haviam sido cortados (Prasnam).
Os Aghori (Sadhus) parecem satisfeitos em comer os membros cortados e os Siddhas e Rawalpanthis, os devoradores de carne e sangue, sentaram-se com posturas
(Muitos deles) estavam deitados com membros quebrados e balbuciavam.
Gritando “mate, mate” os guerreiros estão caindo com membros quebrados e por causa de sua bravura, estão sendo saudados.313.
Sinos, pequenos tambores, flautas,
Ouve-se o som especial que obstrui os golpes nos escudos, o som misto da harpa, da flauta, do tambor, do tambor, etc., cria uma atmosfera terrível.
(De quem) emanaram palavras puras (e a batida da arma) não quebrou seu ritmo.
Os belos sons que também emitem as melodias dos golpes de diferentes tipos de armas estão surgindo no campo de batalha, em algum lugar os servos estão ocupados em orações e em algum lugar os poetas estão recitando suas composições.314.
Dhal dhal era a palavra de Dhal di Mar (malaio) e das espadas usadas para fazer barulho no campo de batalha.
O som da obstrução dos escudos e o som das espadas golpeando estão sendo ouvidos e as flechas afiadas destruindo inúmeras pessoas estão sendo disparadas