De gieren schrokken zich terug en de krijgers stonden tegenover elkaar. Ze waren mooi versierd en er zat een oneindige ijver in.
Paarden (pawang) met flanken (waren versierd),
De olifanten waren cool.
Ze schreeuwden,
Er waren paarden en bedwelmde olifanten, getooid met harnassen. Het geschreeuw van de gieren werd gehoord en de krijgers werden met elkaar verstrikt gezien.
De olifanten waren verbijsterd.
Er werden kleine trommels (tandoors) gespeeld,
Mooie jongeren waren versierd,
De olifanten waren daar sereen als de zee en de trompetten weerklonken, de langbewapende krijgers zagen er met een ongeëvenaard enthousiasme indrukwekkend uit.
De krijgers waren verspreid en (het slagveld) werd leeg.
De krijgers die nooit vielen, begonnen te vallen en herwonnen ook hun controle
En reageerde altijd op de ha-ha-auto,
Er waren egoïstische aanvallen van alle vier de kanten en de krijgers vlamden op als sintels.
De krijgers zorgden voor (zichzelf),
Vihuls schoot pijlen (Bisiyar).
Vroeger riepen de helden:
De krijgers hielden de controle en de wapens begonnen als slangen uit hun handen te glippen.307.
ANOOP NARAAJ STANZA
De olifanten huilden, de paarden renden, er ontstond commotie (in het leger) met klap op klap.
De paarden begonnen te bewegen en de olifant brulde, er was verwarring aan alle vier de kanten, de muziekinstrumenten weerklonken en het harmonieuze geluid van het afschieten van pijlen was te horen
Zuiver (bloed) stroomde voort uit de wonden van de eerlijkvoetige paarden.
De paarden wedijverden in snelheid met elkaar en het zuivere bloed stroomde uit de wonden. In de onrust van de oorlog rolden de lijken in het stof, her en der verspreid.
Veel ervan lagen wijd en zijd verspreid. (De Lotha's) hadden hun handen in elkaars zakken,
Omdat de slagen van het zwaard op de tailles werden geplakt, raakten de lijken verspreid en begonnen de krijgers, die zich moeilijk omdraaiden, met een tweesnijdende dolk op de bogen te slaan.
De Yogini's begonnen het te schreeuwen, terwijl ze het bloed in hun handen namen
De Bhairva's zwierven rond in het veld en de oorlogsvuren laaiden op.
De jakhalzen en grote gieren zwierven her en der op het slagveld
De vampiers brulden en de Baitals (geesten) verhieven hun schelle stem.
Toen de zwaarden van de krijgers (met elkaar) botsten, glansden hun witte strepen.
De witgerande dolk in de handen van de Kshatriya's (Ram en Lakshman) lag goed in hun handen, net als de bliksem in de donkere wolken.310.
De reuzen met hoorns dronken bloed en aten vlees.
De Yogini's met de kommen dronken bloed en de vliegers aten vlees, de krijgers die hun tweesnijdende speren onder controle hielden, waren aan het vechten, terwijl ze tegen hun metgezellen schreeuwden.
Ze vielen schreeuwend neer en droegen het gewicht van de pijn op hun lichaam.
Ze schreeuwden ‘dood, dood’ en droegen de last van hun wapens. Sommige krijgers waren daar in de steden van de goden (dwz ze waren gestorven) en sommigen waren andere krijgers aan het afhakken.311.
(Krijgers) hielden hun pagina vast en zwaaiden met wonden en vielen zo,
De krijgers, die hun slagen uitdeelden, zwierven rond in bedwelming, zoals de asceten die boetedoeningen uitvoerden en zwaaiden met hun gezichten naar beneden gebogen over de rook.
(Op wie) de rand van de pijl stroomde, (hun) ledematen waren gebroken en gebroken.
Er is een stroom van armen en de gebroken ledematen vielen naar beneden, de golven van het verlangen naar overwinning stijgen en het gehakte vlees valt.312.
De Aghori waren in vervoering door het eten van de gewonden die waren gesneden (Prasnam).
De Aghori (Sadhu's) lijken tevreden met het eten van de gehakte ledematen en de Siddha's en Rawalpanthis, de verslinders van vlees en bloed hebben plaatsgenomen in houdingen
(Velen van hen) lagen met gebroken ledematen en babbelden.
Terwijl ze schreeuwen ‘dood, dood’ vallen de krijgers met gebroken ledematen en vanwege hun moed worden ze begroet.313.
Klokkenspel, kleine trommels, fluiten,
Het bijzondere geluid dat de slagen op de schilden tegenhoudt, is te horen, het gemengde geluid van harp, fluit, trommel, pauk etc. zorgt voor een vreselijke sfeer.
(Van wie) zuivere woorden voortkwamen (en het ritme van het wapen) het ritme niet doorbrak.
De prachtige geluiden die ook de melodieën van de slagen van verschillende soorten wapens laten horen, klinken op het slagveld, ergens zijn de dienaren bezig met gebeden en ergens reciteren de dichters hun composities.314.
Dhal dhal was het woord van Dhal di Mar (Maleis) en de zwaarden die gebruikt werden om op het slagveld te kletteren.
Het geluid van het belemmeren van de schilden en het geluid van de slaande zwaarden worden gehoord en de scherpe pijlen die talloze mensen vernietigen, worden afgevuurd