Op deze manier begon hij, volgens de dichter, de vijand naar de verblijfplaats van Yama te sturen.
Bewust is Krishna op de strijdwagen geklommen en (zijn) geest is erg boos.
Toen Krishna weer bij bewustzijn kwam, klom hij in grote woede op zijn wagen en denkend aan zijn grote kracht trok hij zijn zwaard uit de schede.
Zeer woedend wordend, viel hij op de verschrikkelijke vijand als de zee
De krijgers spanden ook hun bogen en begonnen opgewonden pijlen af te vuren.
Toen de ridders toesloegen, absorbeerde de torso van de koning de kracht.
Toen de krijgers wonden toebrachten, dacht de hoofdloze slurf van de koning, die zijn kracht beheerste en zijn wapens opnam, eraan om de vijand in zijn geest te vernietigen
Haastend van woede viel hij op het slagveld en de vijand vluchtte. (Zijn) Yash (dichter) Rama heeft het aldus uitgesproken:
Hij leek als de maan tussen de sterren en toen de maan verscheen, vluchtte de duisternis weg.1707.
Helden zoals Krishna renden weg, en geen van de krijgers bleef daar
Voor alle krijgers leek de koning op Kal (dood)
Alle pijlen die uit de boog van de koning kwamen, vielen neer als wolken van de dag des oordeels
Toen ze dit alles zagen, renden ze allemaal weg en geen van hen vocht met de koning.
Toen alle krijgers vluchtten, werd de koning de minnaar van de Heer.
Toen alle krijgers wegrenden, dacht de koning aan de Heer en nadat hij de strijd had opgegeven, ging hij op in de toewijding van de Heer.
In dat gezelschap van de koningen raakte de geest van koning Kharag Singh verzonken in de Heer
Hij staat stevig op de aarde, wie heeft er nog meer zoveel geluk als de koning? 1709.
Toen Sri Krishna en alle andere helden (een) manier bedachten om het lichaam neer te halen.
Toen de krijgers van Krishna eraan dachten de koning op de grond te laten vallen en tegelijkertijd groepjes pijlen op hem afvuurden
Alle goden en godinnen samen droegen dit lichaam van de koning in het vliegtuig.
Alle vrouwen van de goden tezamen tilden de koffer van de koning op en plaatsten hem op het luchtvoertuig, maar toch sprong hij uit het voertuig en bereikte met zijn wapens het slagveld.
DOHRA
Dhanush kwam met pijl en boog in de hand naar het slagveld.
Met zijn boog en pijlen in zijn handen bereikte hij het slagveld, doodde vele krijgers en begon de dood uit te dagen.
CHAUPAI
(Tegen de koning) als Antaka en Yama komen halen
Toen de boodschappers van Yama hem kwamen halen, schoot hij zelfs zijn pijlen op hen af
Als hij de doden ziet, beweegt hij zich hier en daar.
Hij bewoog zich hier en daar en voelde zijn dood nabij, maar toen hij door de Kal (dood) werd gedood, was hij niet stervende.
Toen rende hij boos in de richting van de vijanden
Opnieuw viel hij in zijn woede aan in de richting van de vijand en het leek erop dat Yama zelf persoonlijk zou komen
Zo heeft hij met de vijanden gevochten.
Hij begon met de vijanden te vechten, toen Krishna en Shiva, toen ze dit zagen, woedend in hun gedachten waren.
SWAYYA
Omdat ze moe waren, begonnen ze de koning te overtuigen door te zeggen: “O koning! vecht nu niet nutteloos
Er is geen krijger zoals jij in alle drie de werelden en jouw lof heeft zich in al deze werelden verspreid:
'Laat je wapens en woede achter, wees nu vredig
We laten allemaal onze wapens achter, gaan naar de hemel en klimmen op het luchtvoertuig.”1714.
ARIL
Toen alle goden en Krishna met enthousiasme zeiden:
Toen alle goden en Krishna deze woorden heel nederig zeiden en de strohalmen in hun mond namen, gingen ze weg van het slagveld,
De koning gaf zijn woede op nadat hij (hun) droevige woorden had gehoord.
Toen hij naar hun verontrustende woorden luisterde, liet de koning ook zijn woede varen en legde zijn boog en pijlen op de aarde.
DOHRA
Kinnaras, Yakshas en Apacharas droegen (de koning) in het vliegtuig.
De Kinnars, Yaksha's en de hemelse jonkvrouwen lieten hem op het ari-voertuig klimmen en luisterend naar de kreten die hem begroetten, was zelfs Indra, de koning van de goden, ook tevreden.
SWAYYA
Toen de koning (Kharag Singh) naar Dev Lok ging, waren alle krijgers blij.