SWAYYA
In grote woede, terwijl ze hun wapens in de hand namen, vielen ze allemaal samen de koning aan
De koning haalde de pijlen uit zijn pijlkoker, vuurde ze af en spande zijn boog
De krijgers en wagenmenners werden van hun strijdwagens beroofd en de koning stuurde ze naar de verblijfplaats van Yama.
Geen van hen kon op die plaats blijven. Alle Yaksha's en Kinnars vluchtten weg.
Toen riep Nalkoober in zijn woede zijn krijgers op om te vechten
Kuber stond daar ook en hield zijn rijkdom in veiligheid, alle Yaksha's kwamen toen gezamenlijk
Ze roepen allemaal "Kill-Kill" en schitteren met zwaarden in hun handen.
Terwijl ze “dood, dood” riepen lieten ze hun zwaarden glinsteren en het leek erop dat de gana’s van Yama en Kharag Singh aanvielen, met hun staf des doods in de hand.1494.
CHAUPAI
Toen Kubera's hele gezelschap arriveerde (daar),
Toen het hele leger van Kuber kwam, nam de woede in de geest van de koning toe
(Hij) hield de pijl en boog in zijn hand
Hij hield de pijl en boog in zijn handen en doodde in één oogwenk talloze soldaten.
DOHRA
De machtige koning heeft het Yaksha-leger naar Yampuri gestuurd
Het machtige leger van de Yaksha's werd door de koning naar de verblijfplaats van Yama gestuurd en werd woedend en verwondde Nalkoober.1496.
Toen (de koning) een scherpe pijl in Kubers borst schoot.
Toen schoot de koning een scherpe pijl in de borst van Kuber, waardoor hij wegrende en al zijn trots werd verbrijzeld.
CHAUPAI
Iedereen vluchtte, inclusief het leger
Ze vluchtten allemaal samen met het leger en geen van hen bleef daar staan
De angst in Kubers geest is toegenomen
Kuber was extreem bang in zijn geest en zijn verlangen om opnieuw te vechten eindigde in 1498.