De koningin vertrok vervolgens om te verbranden.
Toen grepen de ministers de koningin
En het materiaal van het koninkrijk werd aan zijn zoon gegeven. 9.
dubbel:
Die vrouw handelde zo en doodde samen met de vrouw de koning.
Ze bleef (rot) onder de hoede van de ministers en plaatste de koninklijke paraplu op het hoofd van de zoon. 10.
Hier eindigt het 182e hoofdstuk van Mantri Bhup Samvad van Tria Charitra van Sri Charitropakhyan, alles is veelbelovend. 182,3510. gaat door
dubbel:
Een Pathan genaamd Magal Khan woonde in de stad Batala.
Hij dronk dag en nacht alcohol en was ongezond. 1.
vierentwintig:
Pas toen kwamen de dagen van Teej
En alle vrouwen waren er blij mee.
Ze dansen en zingen liedjes met melodieuze deuntjes.
Zelfs de koekoek schaamde zich vroeger om (hun) stem te horen. 2.
Daar begon de duisternis te brullen,
Hier begonnen de vrouwen samen liedjes te zingen.
Er was een flits van elektriciteit,
Hier glinsterden de tanden van vrouwen als parels. 3.
(Er) was een koningin genaamd Ritu Raj Prabha,
Zo was er geen uitstraling van Raj Kumari.
Ze was heel mooi
(Zien welke) vogels, herten en slangen vroeger betoverd waren. 4.
Khan zag hem huilen
En hij viel op de grond alsof hij was neergestoken.
Hij belde een boodschapper
En vertelde hem alles. 5.
Compartiment:
Er is een vrouw als een voddenslinger in het knotje verschenen, alsof er een rij lampen in mijn (geestvorm) huis was aangestoken.
De door hem gevonden angel van een schorpioen was alsof hij had gestoken als een schorpioen. (Zij) heeft mij tot haar discipel gemaakt door magie uit te voeren.
De zweep van (zijn) tanden heeft goden en demonen gek gemaakt, en de kernen van (zijn) ogen hebben mijn geest verdraaid.
Zijn gouden lichaam straalde zo weinig als de zon. (Echt) mij is een vrouw als de bliksem getoond. 6.
vierentwintig:
Als je hem komt ontmoeten
Dan krijg je de beloning waar je om vroeg uit je mond.
Met Rutis Prabha (ik) zal Kama-krida spelen,
Anders sterf ik door steken. 7.
dubbel:
Wanneer Rutis de extreme schoonheid van Prabha heeft gezien,
Ze zit vast in mijn gedachten, er valt niets van haar gezicht te zeggen. 8.
De schoonheid van Ritu Raj Kumari kan door mij niet worden beschreven.
Zelfs de tong wordt zoet als ze haar immense schoonheid beschrijft. 9.
Compartiment:
Toen het sap uit (zijn) ogen viel, verscheen de mango, van het sap van de tong werden abrikozen ('Jardalu') gemaakt.
Amrit wordt gemaakt van het sap uit de mond, dat je door het te proeven voor altijd in leven houdt.
Bij het zien van Nak is de maan de koning van de nacht geworden, wiens maanlicht ('John') door de hele wereld wordt gewenst.
Er wordt gezegd dat druiven en granaatappels van tanden worden gemaakt en dat suikerriet van lippen wordt gemaakt. 10.
vierentwintig: