Sri Dasam Granth

Pagina - 570


ਭਟ ਜੂਝ ਗਯੋ ਸੈ ਚਾਰ ॥੧੮੮॥
bhatt joojh gayo sai chaar |188|

Kalki, die woedend werd, greep Zijn bijl in zijn lange armen en met de minste slag stierven vierhonderd krijgers en vielen neer.

ਭੜਥੂਆ ਛੰਦ ॥
bharrathooaa chhand |

BHARTHUAA STANZA

ਢਢਕੰਤ ਢੋਲੰ ॥
dtadtakant dtolan |

Er wordt getrommeld.

ਬਬਕੰਤ ਬੋਲੰ ॥
babakant bolan |

(Krijgers) vechten.

ਉਛਕੰਤ ਤਾਜੀ ॥
auchhakant taajee |

De paarden springen.

ਗਜਕੰਤ ਗਾਜੀ ॥੧੮੯॥
gajakant gaajee |189|

De trommels klonken, de paarden zwaaiden en de krijgers donderden.189.

ਛੁਟਕੰਤ ਤੀਰੰ ॥
chhuttakant teeran |

De pijlen worden losgelaten.

ਬਬਕੰਤ ਬੀਰੰ ॥
babakant beeran |

Strijders uitdaging.

ਢਲਕੰਤ ਢਾਲੰ ॥
dtalakant dtaalan |

Schilden hellen (botsen).

ਉਠਕੰਤ ਤਾਲੰ ॥੧੯੦॥
autthakant taalan |190|

De donderende krijgers vuurden pijlen af, hun schilden werden geheven en het ritmische geluid was te horen.190.

ਖਿਮਕੰਤ ਖਗੰ ॥
khimakant khagan |

Zwaarden glanzen.

ਧਧਕੰਤ ਧਗੰ ॥
dhadhakant dhagan |

De klokken luiden.

ਛੁਟਕੰਤ ਨਾਲੰ ॥
chhuttakant naalan |

De wapens gaan af.

ਉਠਕੰਤ ਜ੍ਵਾਲੰ ॥੧੯੧॥
autthakant jvaalan |191|

De dolken glinsterden, de vlammen laaiden op en de vlammen rezen hoog op.191.

ਬਹਤੰਤ ਘਾਯੰ ॥
bahatant ghaayan |

Bloeding (uit de wonden).

ਝਲਕੰਤ ਚਾਯੰ ॥
jhalakant chaayan |

Chow (van krijgers) wordt weerspiegeld (uit hun mond).

ਡਿਗਤੰਤ ਬੀਰੰ ॥
ddigatant beeran |

Strijders vallen.

ਭਿਗਤੰਤ ਭੀਰੰ ॥੧੯੨॥
bhigatant bheeran |192|

Het bloed sijpelde uit de wonden, wat de ijver van de krijgers demonstreerde. Ze renden en vielen in de menigte.

ਟੁਟੰਤੰਤ ਖੋਲੰ ॥
ttuttantant kholan |

Hoofdhelmen ('gaten') zijn kapot.

ਢਮੰਕੰਤ ਢੋਲੰ ॥
dtamankant dtolan |

Drums slaan.

ਟਟੰਕੰਤ ਤਾਲੰ ॥
ttattankant taalan |

Het ritme (van wapens) breekt.

ਨਚੰਤੰਤ ਬਾਲੰ ॥੧੯੩॥
nachantant baalan |193|

De helmen braken, de trommels klonken en de hemelse jonkvrouwen dansten in harmonie met de melodie.

ਗਿਰੰਤੰਤ ਅੰਗੰ ॥
girantant angan |

De ledematen (van krijgers) vallen eraf.

ਕਟੰਤੰਤ ਜੰਗੰ ॥
kattantant jangan |

(Lippen) worden afgesneden in oorlog.

ਚਲੰਤੰਤ ਤੀਰੰ ॥
chalantant teeran |

Pijlen bewegen.

ਭਟੰਕੰਤ ਭੀਰੰ ॥੧੯੪॥
bhattankant bheeran |194|

De ledematen werden afgehakt, ze vielen naar beneden en vanwege de afgeschoten pijlen werden de krijgers met geweld heen en weer geslingerd.194.

ਜੁਝੰਤੰਤ ਵੀਰੰ ॥
jujhantant veeran |

Strijders vechten.

ਭਜੰਤੰਤ ਭੀਰੰ ॥
bhajantant bheeran |

De lafaards rennen weg.

ਕਰੰਤੰਤ ਕ੍ਰੋਹੰ ॥
karantant krohan |

(Krijgers) woeden.

ਭਰੰਤੰਤ ਰੋਹੰ ॥੧੯੫॥
bharantant rohan |195|

De krijgers vochten dapper en de lafaards renden weg, de heldhaftige strijders waren vervuld van woede en boosaardigheid.195.

ਤਜੰਤੰਤ ਤੀਰੰ ॥
tajantant teeran |

De pijlen worden losgelaten.

ਭਜੰਤੰਤ ਭੀਰੰ ॥
bhajantant bheeran |

Lafaards rennen weg.

ਬਹੰਤੰਤ ਘਾਯੰ ॥
bahantant ghaayan |

Er stroomt bloed uit de wonden.

ਝਲੰਤੰਤ ਜਾਯੰ ॥੧੯੬॥
jhalantant jaayan |196|

Met het afschieten van de pijlen renden de lafaards weg en de ijver kwam tot uiting in de sijpelende wonden.196.

ਤਤਕੰਤ ਅੰਗੰ ॥
tatakant angan |

(Geamputeerde) ledematen lijden.

ਜੁਟਕੰਤ ਜੰਗੰ ॥
juttakant jangan |

(De krijgers) zijn verwikkeld in oorlog.

ਉਲਥਥ ਲੁਥੰ ॥
aulathath luthan |

Loth is op Loth geklommen.

ਪਲੁਥਤ ਜੁਥੰ ॥੧੯੭॥
paluthat juthan |197|

De ledematen en lijken van de krijgers die in de oorlog verwikkeld waren, vielen op en neer.

ਢਲੰਕੰਤ ਢਾਲੰ ॥
dtalankant dtaalan |

Schilden hellen (botsen).

ਪੁਅੰਤੰਤ ਮਾਲੰ ॥
puantant maalan |

(Shiva-Gana draagt de slingers van de jongens).

ਨਚੰਤੰਤ ਈਸੰ ॥
nachantant eesan |

Gehakte hoofden (met slinger)

ਕਟੰਤੰਤ ਸੀਸੰ ॥੧੯੮॥
kattantant seesan |198|

De schilden glinsterden en bij het zien van de afgehakte hoofden begon Shiva te dansen en de rozenkransen van schedels te dragen.

ਉਛੰਕੰਤ ਤਾਜੀ ॥
auchhankant taajee |

De paarden springen.

ਬਹੰਤੰਤ ਗਾਜੀ ॥
bahantant gaajee |

(De wonden) van dappere krijgers vloeien.

ਲੁਟੰਤੰਤ ਲੁਥੰ ॥
luttantant luthan |

Er wordt veel gepot.

ਕਟੰਤੰਤ ਮੁਖੰ ॥੧੯੯॥
kattantant mukhan |199|

De paarden sprongen op en de krijgers die de lijken en afgehakte hoofden zagen, waren tevreden.

ਤਪੰਤੰਤ ਤੇਗੰ ॥
tapantant tegan |

Zwaarden worden verwarmd (met heet bloed).

ਚਮੰਕੰਤ ਬੇਗੰ ॥
chamankant began |

En glanst snel.