Sri Dasam Granth

Pagina - 570


ਭਟ ਜੂਝ ਗਯੋ ਸੈ ਚਾਰ ॥੧੮੮॥
bhatt joojh gayo sai chaar |188|

Kalki, infuriato, afferrò la sua ascia con le sue lunghe braccia e con il suo minimo colpo quattrocento guerrieri morirono e caddero.188.

ਭੜਥੂਆ ਛੰਦ ॥
bharrathooaa chhand |

BHARTHUAA STANZA

ਢਢਕੰਤ ਢੋਲੰ ॥
dtadtakant dtolan |

Si suonano i tamburi.

ਬਬਕੰਤ ਬੋਲੰ ॥
babakant bolan |

(Guerrieri) combattono.

ਉਛਕੰਤ ਤਾਜੀ ॥
auchhakant taajee |

I cavalli saltano.

ਗਜਕੰਤ ਗਾਜੀ ॥੧੮੯॥
gajakant gaajee |189|

I tamburi suonavano, i cavalli dondolavano e i guerrieri tuonavano.189.

ਛੁਟਕੰਤ ਤੀਰੰ ॥
chhuttakant teeran |

Le frecce vengono rilasciate.

ਬਬਕੰਤ ਬੀਰੰ ॥
babakant beeran |

La sfida dei guerrieri.

ਢਲਕੰਤ ਢਾਲੰ ॥
dtalakant dtaalan |

Pendenza degli scudi (collisione).

ਉਠਕੰਤ ਤਾਲੰ ॥੧੯੦॥
autthakant taalan |190|

I guerrieri tuonanti scagliarono frecce, i loro scudi si alzarono e si udì il suono ritmico.190.

ਖਿਮਕੰਤ ਖਗੰ ॥
khimakant khagan |

Le spade brillano.

ਧਧਕੰਤ ਧਗੰ ॥
dhadhakant dhagan |

Suonano le campane.

ਛੁਟਕੰਤ ਨਾਲੰ ॥
chhuttakant naalan |

Le pistole sparano.

ਉਠਕੰਤ ਜ੍ਵਾਲੰ ॥੧੯੧॥
autthakant jvaalan |191|

I pugnali luccicarono, i fuochi ardenti divamparono e le fiamme si alzarono alte.191.

ਬਹਤੰਤ ਘਾਯੰ ॥
bahatant ghaayan |

Sanguinamento (dalle ferite).

ਝਲਕੰਤ ਚਾਯੰ ॥
jhalakant chaayan |

Chow (dei guerrieri) si riflette (dalle loro bocche).

ਡਿਗਤੰਤ ਬੀਰੰ ॥
ddigatant beeran |

I guerrieri cadono.

ਭਿਗਤੰਤ ਭੀਰੰ ॥੧੯੨॥
bhigatant bheeran |192|

Il sangue colava dalle ferite, il che dimostrava lo zelo dei guerrieri, che correvano e cadevano nella moltitudine.192.

ਟੁਟੰਤੰਤ ਖੋਲੰ ॥
ttuttantant kholan |

I caschi ("buchi") sono rotti.

ਢਮੰਕੰਤ ਢੋਲੰ ॥
dtamankant dtolan |

I tamburi battono.

ਟਟੰਕੰਤ ਤਾਲੰ ॥
ttattankant taalan |

Il ritmo (delle armi) si spezza.

ਨਚੰਤੰਤ ਬਾਲੰ ॥੧੯੩॥
nachantant baalan |193|

Gli elmi si ruppero, i tamburi suonarono e le damigelle celestiali danzarono in consonanza con la melodia.193.

ਗਿਰੰਤੰਤ ਅੰਗੰ ॥
girantant angan |

Gli arti (dei guerrieri) cadono.

ਕਟੰਤੰਤ ਜੰਗੰ ॥
kattantant jangan |

(Le labbra) vengono tagliate in guerra.

ਚਲੰਤੰਤ ਤੀਰੰ ॥
chalantant teeran |

Le frecce si muovono.

ਭਟੰਕੰਤ ਭੀਰੰ ॥੧੯੪॥
bhattankant bheeran |194|

Gli arti furono mozzati, caddero e, a causa delle frecce scagliate, i guerrieri furono sballottati violentemente.194.

ਜੁਝੰਤੰਤ ਵੀਰੰ ॥
jujhantant veeran |

I guerrieri combattono.

ਭਜੰਤੰਤ ਭੀਰੰ ॥
bhajantant bheeran |

I codardi scappano.

ਕਰੰਤੰਤ ਕ੍ਰੋਹੰ ॥
karantant krohan |

(Guerrieri) rabbia.

ਭਰੰਤੰਤ ਰੋਹੰ ॥੧੯੫॥
bharantant rohan |195|

I guerrieri combatterono coraggiosamente e i codardi scapparono, i combattenti eroici erano pieni di rabbia e malizia.195.

ਤਜੰਤੰਤ ਤੀਰੰ ॥
tajantant teeran |

Le frecce vengono rilasciate.

ਭਜੰਤੰਤ ਭੀਰੰ ॥
bhajantant bheeran |

I codardi fuggono.

ਬਹੰਤੰਤ ਘਾਯੰ ॥
bahantant ghaayan |

Il sangue scorre dalle ferite.

ਝਲੰਤੰਤ ਜਾਯੰ ॥੧੯੬॥
jhalantant jaayan |196|

Allo scoccare delle frecce i codardi fuggivano e lo zelo si esibiva dalle ferite stillanti.196.

ਤਤਕੰਤ ਅੰਗੰ ॥
tatakant angan |

Gli arti (amputati) soffrono.

ਜੁਟਕੰਤ ਜੰਗੰ ॥
juttakant jangan |

(I guerrieri) sono impegnati in guerra.

ਉਲਥਥ ਲੁਥੰ ॥
aulathath luthan |

Loth è salito su Loth.

ਪਲੁਥਤ ਜੁਥੰ ॥੧੯੭॥
paluthat juthan |197|

Le membra e i cadaveri dei guerrieri impegnati in guerra cadevano su e giù.197.

ਢਲੰਕੰਤ ਢਾਲੰ ॥
dtalankant dtaalan |

Pendenza degli scudi (collisione).

ਪੁਅੰਤੰਤ ਮਾਲੰ ॥
puantant maalan |

(Shiva-Gana indossa le ghirlande dei ragazzi).

ਨਚੰਤੰਤ ਈਸੰ ॥
nachantant eesan |

Teste tagliate (inghirlandate)

ਕਟੰਤੰਤ ਸੀਸੰ ॥੧੯੮॥
kattantant seesan |198|

Gli scudi brillarono e vedendo le teste mozzate, Shiva cominciò a ballare e ad indossare i rosari di teschi.198.

ਉਛੰਕੰਤ ਤਾਜੀ ॥
auchhankant taajee |

I cavalli saltano.

ਬਹੰਤੰਤ ਗਾਜੀ ॥
bahantant gaajee |

(Le ferite) dei valorosi guerrieri scorrono.

ਲੁਟੰਤੰਤ ਲੁਥੰ ॥
luttantant luthan |

Molti vengono conservati in vaso.

ਕਟੰਤੰਤ ਮੁਖੰ ॥੧੯੯॥
kattantant mukhan |199|

cavalli balzarono e i guerrieri vedendo i cadaveri e le teste mozzate si rallegrarono.199.

ਤਪੰਤੰਤ ਤੇਗੰ ॥
tapantant tegan |

Le spade vengono riscaldate (con sangue caldo).

ਚਮੰਕੰਤ ਬੇਗੰ ॥
chamankant began |

E brilla velocemente.