Sri Dasam Granth

Pagina - 554


ਨਰ ਭਾਤਿ ਭਾਤਨ ਏਕ ਕੋ ਜੁਰਿ ਏਕ ਏਕ ਉਡਾਹਿਾਂਗੇ ॥
nar bhaat bhaatan ek ko jur ek ek uddaahiaange |

Diversi tipi di persone si riuniranno e diffonderanno vari tipi di voci

ਏਕ ਮਾਸ ਦੁਮਾਸ ਲੌ ਅਧ ਮਾਸ ਲੌ ਤੁ ਚਲਾਹਿਾਂਗੇ ॥
ek maas dumaas lau adh maas lau tu chalaahiaange |

Per un mese, due mesi o mezzo mese effettueranno il (loro) voto.

ਅੰਤਿ ਬੂਬਰਿ ਪਾਨ ਜਿਉ ਮਤ ਆਪ ਹੀ ਮਿਟਿ ਜਾਹਿਾਂਗੇ ॥੧੯॥
ant boobar paan jiau mat aap hee mitt jaahiaange |19|

Queste nuove religioni continueranno per uno o due mesi o anche mezzo mese e alla fine finiranno per diventare bolle d'acqua.19.

ਬੇਦ ਅਉਰ ਕਤੇਬ ਕੇ ਦੋ ਦੂਖ ਕੈ ਮਤ ਡਾਰਿ ਹੈ ॥
bed aaur kateb ke do dookh kai mat ddaar hai |

Secondo l'opinione sia dei Veda che degli scribi, le accuse verranno respinte.

ਹਿਤ ਆਪਨੇ ਤਿਹ ਠਉਰ ਭੀਤਰ ਜੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰ ਉਚਾਰਿ ਹੈ ॥
hit aapane tih tthaur bheetar jantr mantr uchaar hai |

Troveranno difetti le religioni dei Veda e dei Kateb, verranno abbandonati e le persone reciteranno mantra e yantra secondo il loro unico interesse

ਮੁਖ ਬੇਦ ਅਉਰ ਕਤੇਬ ਕੋ ਕੋਈ ਨਾਮ ਲੇਨ ਨ ਦੇਹਿਗੇ ॥
mukh bed aaur kateb ko koee naam len na dehige |

Non permetteranno a nessuno di prendere il nome dei Veda e del Katab dalle loro bocche.

ਕਿਸਹੂੰ ਨ ਕਉਡੀ ਪੁਨਿ ਤੇ ਕਬਹੂੰ ਨ ਕਿਉ ਹੀ ਦੇਹਗੇ ॥੨੦॥
kisahoon na kauddee pun te kabahoon na kiau hee dehage |20|

Alla gente non sarà permesso di pronunciare i nomi dei Veda e dei Kateb e nessuno darà nemmeno una ciprea in beneficenza.20.

ਪਾਪ ਕਰਮ ਕਰੈ ਜਹਾ ਤਹਾ ਧਰਮ ਕਰਮ ਬਿਸਾਰਿ ਕੈ ॥
paap karam karai jahaa tahaa dharam karam bisaar kai |

Dove dimenticheranno il loro dharma e commetteranno peccati.

ਨਹਿ ਦ੍ਰਬ ਦੇਖਤ ਛੋਡ ਹੈ ਲੈ ਪੁਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਸੰਘਾਰਿ ਕੈ ॥
neh drab dekhat chhodd hai lai putr mitr sanghaar kai |

Dimenticando le azioni del Dharma, si commetteranno azioni peccaminose e si procurerà denaro anche uccidendo il figlio o l'amico

ਏਕਨੇਕ ਉਠਾਇ ਹੈ ਮਤਿ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਦਿਨੰ ਦਿਨਾ ॥
ekanek utthaae hai mat bhin bhin dinan dinaa |

Giorno dopo giorno nasceranno opinioni diverse.

ਫੋਕਟੰ ਧਰਮ ਸਬੈ ਕਲਿ ਕੇਵਲੰ ਪ੍ਰਭਣੰ ਬਿਨਾ ॥੨੧॥
fokattan dharam sabai kal kevalan prabhanan binaa |21|

Sorgeranno sempre nuove religioni e queste religioni saranno vuote senza il nome del Signore.21.

ਇਕ ਦਿਵਸ ਚਲੈ ਕੋਊ ਮਤਿ ਦੋਇ ਦਿਉਸ ਚਲਾਹਿਗੇ ॥
eik divas chalai koaoo mat doe diaus chalaahige |

Alcuni tappetini dureranno un giorno, altri due giorni.

ਅੰਤਿ ਜੋਰਿ ਕੈ ਬਹਰੋ ਸਭੈ ਦਿਨ ਤੀਸਰੈ ਮਿਟ ਜਾਹਿਗੇ ॥
ant jor kai baharo sabhai din teesarai mitt jaahige |

Alcune religioni continueranno per uno o due giorni e il terzo giorno queste religioni nate a causa del potere moriranno della propria morte

ਪੁਨਿ ਅਉਰ ਅਉਰ ਉਚਾਹਿਗੇ ਮਤਣੋ ਗਤੰ ਚਤੁਰਥ ਦਿਨੰ ॥
pun aaur aaur uchaahige matano gatan chaturath dinan |

Poi ce ne saranno altri (stuoie) che termineranno il quarto giorno.

ਧਰਮ ਫੋਕਟਣੰ ਸਬੰ ਇਕ ਕੇਵਲੰ ਕਲਿਨੰ ਬਿਨੰ ॥੨੨॥
dharam fokattanan saban ik kevalan kalinan binan |22|

Anche il quarto giorno sorgeranno nuove religioni, ma tutte saranno senza l'idea della salvezza.22.

ਛੰਦ ਬੰਦ ਜਹਾ ਤਹਾ ਨਰ ਨਾਰਿ ਨਿਤ ਨਏ ਕਰਹਿ ॥
chhand band jahaa tahaa nar naar nit ne kareh |

Gli uomini e le donne compiranno opere di inganno qua e là

ਪੁਨਿ ਜੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰ ਜਹਾ ਤਹਾ ਨਹੀ ਤੰਤ੍ਰ ਕਰਤ ਕਛੂ ਡਰਹਿ ॥
pun jantr mantr jahaa tahaa nahee tantr karat kachhoo ddareh |

Sorgeranno molti mantra, yantra e tantra

ਧਰਮ ਛਤ੍ਰ ਉਤਾਰ ਕੈ ਰਨ ਛੋਰਿ ਛਤ੍ਰੀ ਭਾਜ ਹੈ ॥
dharam chhatr utaar kai ran chhor chhatree bhaaj hai |

Le persone Chhatri toglieranno i loro ombrelli religiosi, eseguiranno un dhar, lasceranno il campo e scapperanno.

ਸੂਦ੍ਰ ਬੈਸ ਜਹਾ ਤਹਾ ਗਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਆਹਵ ਗਾਜ ਹੈ ॥੨੩॥
soodr bais jahaa tahaa geh asatr aahav gaaj hai |23|

Lasciando i baldacchini delle religioni, gli Kshatriya fuggiranno dal combattimento, e gli Shudra e i Vaishya afferreranno armi, armi e tuoni sul campo di battaglia.23.

ਛਤ੍ਰੀਆਨੀ ਛੋਰ ਕੈ ਨਰ ਨਾਹ ਨੀਚਨਿ ਰਾਵ ਹੈ ॥
chhatreeaanee chhor kai nar naah neechan raav hai |

Lasciando le funzioni di Kshatriya, i re svolgeranno compiti vergognosi

ਤਜਿ ਰਾਜ ਅਉਰ ਸਮਾਜ ਕੋ ਗ੍ਰਿਹਿ ਨੀਚਿ ਰਾਨੀ ਜਾਵ ਹੈ ॥
taj raaj aaur samaaj ko grihi neech raanee jaav hai |

Le regine, abbandonando i re, si confondono con gli ordini sociali inferiori

ਸੂਦ੍ਰ ਬ੍ਰਹਮ ਸੁਤਾ ਭਏ ਰਤਿ ਬ੍ਰਹਮ ਸੂਦ੍ਰੀ ਹੋਹਿਗੇ ॥
soodr braham sutaa bhe rat braham soodree hohige |

Gli Shudra saranno assorbiti dalle ragazze Bramini e anche i Bramini faranno altrettanto saggiamente

ਬੇਸਿਯਾ ਬਾਲ ਬਿਲੋਕ ਕੈ ਮੁਨਿ ਰਾਜ ਧੀਰਜ ਖੋਹਿਗੇ ॥੨੪॥
besiyaa baal bilok kai mun raaj dheeraj khohige |24|

Vedere le figlie delle prostitute. I grandi saggi perderanno la loro pazienza.24.

ਧਰਮ ਭਰਮਿ ਉਡ੍ਯੋ ਜਹਾ ਤਹਾ ਪਾਪ ਪਗ ਪਗ ਪਰ ਹੋਹਿਗੇ ॥
dharam bharam uddayo jahaa tahaa paap pag pag par hohige |

L'onore delle religioni volerà via e ci saranno atti peccaminosi ad ogni passo