Sri Dasam Granth

Pagina - 713


ਤਾਹੀ ਕੋ ਮਾਨਿ ਪ੍ਰਭੂ ਕਰਿ ਕੈ ਜਿਹ ਕੋ ਕੋਊ ਭੇਦੁ ਨ ਲੈਨ ਲਯੋ ਜੂ ॥੧੩॥
taahee ko maan prabhoo kar kai jih ko koaoo bhed na lain layo joo |13|

Oh mente! tu lo consideri soltanto il Signore Dio, il cui Mistero non poteva essere conosciuto da nessuno.13.

ਕ੍ਯੋ ਕਹੋ ਕ੍ਰਿਸਨ ਕ੍ਰਿਪਾਨਿਧਿ ਹੈ ਕਿਹ ਕਾਜ ਤੇ ਬਧਕ ਬਾਣੁ ਲਗਾਯੋ ॥
kayo kaho krisan kripaanidh hai kih kaaj te badhak baan lagaayo |

Krishna stesso è considerato il tesoro della Grazia, allora perché il cacciatore gli scagliò contro la freccia?

ਅਉਰ ਕੁਲੀਨ ਉਧਾਰਤ ਜੋ ਕਿਹ ਤੇ ਅਪਨੋ ਕੁਲਿ ਨਾਸੁ ਕਰਾਯੋ ॥
aaur kuleen udhaarat jo kih te apano kul naas karaayo |

È stato descritto come colui che ha riscattato i clan degli altri e poi ha causato la distruzione del suo stesso clan

ਆਦਿ ਅਜੋਨਿ ਕਹਾਇ ਕਹੋ ਕਿਮ ਦੇਵਕਿ ਕੇ ਜਠਰੰਤਰ ਆਯੋ ॥
aad ajon kahaae kaho kim devak ke jattharantar aayo |

Si dice che non sia nato e senza inizio, allora come è entrato nel grembo di Devaki?

ਤਾਤ ਨ ਮਾਤ ਕਹੈ ਜਿਹ ਕੋ ਤਿਹ ਕਯੋ ਬਸੁਦੇਵਹਿ ਬਾਪੁ ਕਹਾਯੋ ॥੧੪॥
taat na maat kahai jih ko tih kayo basudeveh baap kahaayo |14|

Lui, che è considerato senza padre né madre, allora perché ha fatto chiamare Vasudev suo padre?14.

ਕਾਹੇ ਕੌ ਏਸ ਮਹੇਸਹਿ ਭਾਖਤ ਕਾਹਿ ਦਿਜੇਸ ਕੋ ਏਸ ਬਖਾਨਯੋ ॥
kaahe kau es maheseh bhaakhat kaeh dijes ko es bakhaanayo |

Perché consideri Shiva o Brahma come il Signore?

ਹੈ ਨ ਰਘ੍ਵੇਸ ਜਦ੍ਵੇਸ ਰਮਾਪਤਿ ਤੈ ਜਿਨ ਕੋ ਬਿਸੁਨਾਥ ਪਛਾਨਯੋ ॥
hai na raghves jadves ramaapat tai jin ko bisunaath pachhaanayo |

Non c'è nessuno tra Ram, Krishna e Vishnu che possa essere considerato da te il Signore dell'Universo

ਏਕ ਕੋ ਛਾਡਿ ਅਨੇਕ ਭਜੇ ਸੁਕਦੇਵ ਪਰਾਸਰ ਬਯਾਸ ਝੁਠਾਨਯੋ ॥
ek ko chhaadd anek bhaje sukadev paraasar bayaas jhutthaanayo |

Abbandonando l'Unico Signore, ricordi molti dei e dee

ਫੋਕਟ ਧਰਮ ਸਜੇ ਸਬ ਹੀ ਹਮ ਏਕ ਹੀ ਕੌ ਬਿਧਿ ਨੇਕ ਪ੍ਰਮਾਨਯੋ ॥੧੫॥
fokatt dharam saje sab hee ham ek hee kau bidh nek pramaanayo |15|

In questo modo dimostri che Shukdev, Prashar ecc. sono bugiardi, tutte le cosiddette religioni sono vuote. Accetto solo l'Unico Signore come Provvidenza.15.

ਕੋਊ ਦਿਜੇਸ ਕੁ ਮਾਨਤ ਹੈ ਅਰੁ ਕੋਊ ਮਹੇਸ ਕੋ ਏਸ ਬਤੈ ਹੈ ॥
koaoo dijes ku maanat hai ar koaoo mahes ko es batai hai |

Qualcuno dice a Brahma come al Signore-Dio e qualcuno dice la stessa cosa a proposito di Shiva

ਕੋਊ ਕਹੈ ਬਿਸਨੋ ਬਿਸੁਨਾਇਕ ਜਾਹਿ ਭਜੇ ਅਘ ਓਘ ਕਟੈ ਹੈ ॥
koaoo kahai bisano bisunaaeik jaeh bhaje agh ogh kattai hai |

Qualcuno considera Vishnu l'eroe dell'universo e dice che solo ricordandolo tutti i peccati verranno distrutti

ਬਾਰ ਹਜਾਰ ਬਿਚਾਰ ਅਰੇ ਜੜ ਅੰਤ ਸਮੇ ਸਬ ਹੀ ਤਜਿ ਜੈ ਹੈ ॥
baar hajaar bichaar are jarr ant same sab hee taj jai hai |

O sciocco! pensaci mille volte, tutte ti lasceranno al momento della morte,

ਤਾ ਹੀ ਕੋ ਧਯਾਨ ਪ੍ਰਮਾਨਿ ਹੀਏ ਜੋਊ ਕੇ ਅਬ ਹੈ ਅਰ ਆਗੈ ਊ ਹ੍ਵੈ ਹੈ ॥੧੬॥
taa hee ko dhayaan pramaan hee joaoo ke ab hai ar aagai aoo hvai hai |16|

Pertanto dovresti meditare solo su Colui che è presente nel presente e che sarà presente anche in futuro.16.

ਕੋਟਕ ਇੰਦ੍ਰ ਕਰੇ ਜਿਹ ਕੇ ਕਈ ਕੋਟਿ ਉਪਿੰਦ੍ਰ ਬਨਾਇ ਖਪਾਯੋ ॥
kottak indr kare jih ke kee kott upindr banaae khapaayo |

Lui, che ha creato milioni di Indra e Upendra e poi li ha distrutti

ਦਾਨਵ ਦੇਵ ਫਨਿੰਦ੍ਰ ਧਰਾਧਰ ਪਛ ਪਸੂ ਨਹਿ ਜਾਤਿ ਗਨਾਯੋ ॥
daanav dev fanindr dharaadhar pachh pasoo neh jaat ganaayo |

Lui, che ha creato innumerevoli dei, demoni, Sheshnaga, tartarughe, uccelli, animali ecc.,

ਆਜ ਲਗੇ ਤਪੁ ਸਾਧਤ ਹੈ ਸਿਵ ਊ ਬ੍ਰਹਮਾ ਕਛੁ ਪਾਰ ਨ ਪਾਯੋ ॥
aaj lage tap saadhat hai siv aoo brahamaa kachh paar na paayo |

per sapere di quale Mistero, Shiva e Brahma stanno compiendo austerità anche oggi, ma non potevano conoscere la Sua fine

ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਨ ਭੇਦ ਲਖਯੋ ਜਿਹ ਸੋਊ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਮੋਹਿ ਬਤਾਯੋ ॥੧੭॥
bed kateb na bhed lakhayo jih soaoo guroo gur mohi bataayo |17|

Egli è un tale Guru, il cui Mistero non può essere compreso anche dai Veda e dai Kateb e il mio Guru mi ha detto la stessa cosa.17.

ਧਯਾਨ ਲਗਾਇ ਠਗਿਓ ਸਬ ਲੋਗਨ ਸੀਸ ਜਟਾ ਨ ਹਾਥਿ ਬਢਾਏ ॥
dhayaan lagaae tthagio sab logan sees jattaa na haath badtaae |

Stai ingannando le persone indossando ciocche arruffate sulla testa estendendo i chiodi nelle mani e praticando la falsa trance

ਲਾਇ ਬਿਭੂਤ ਫਿਰਯੋ ਮੁਖ ਊਪਰਿ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਸਬੈ ਡਹਕਾਏ ॥
laae bibhoot firayo mukh aoopar dev adev sabai ddahakaae |

Spalmandoti la cenere sul viso, stai vagando, ingannando tutti gli dei e le dee

ਲੋਭ ਕੇ ਲਾਗੇ ਫਿਰਯੋ ਘਰ ਹੀ ਘਰਿ ਜੋਗ ਕੇ ਨਯਾਸ ਸਬੈ ਬਿਸਰਾਏ ॥
lobh ke laage firayo ghar hee ghar jog ke nayaas sabai bisaraae |

Oh Yogi! stai vagando sotto l'impatto dell'avidità e hai dimenticato tutta la disciplina dello Yoga

ਲਾਜ ਗਈ ਕਛੁ ਕਾਜੁ ਸਰਯੋ ਨਹਿ ਪ੍ਰੇਮ ਬਿਨਾ ਪ੍ਰਭ ਪਾਨਿ ਨ ਆਏ ॥੧੮॥
laaj gee kachh kaaj sarayo neh prem binaa prabh paan na aae |18|

In questo modo il rispetto di voi stessi è andato perduto e nessuna opera potrebbe essere compiuta. Il Signore non si realizza senza il vero amore.18.

ਕਾਹੇ ਕਉ ਡਿੰਭ ਕਰੈ ਮਨ ਮੂਰਖ ਡਿੰਭ ਕਰੇ ਅਪੁਨੀ ਪਤਿ ਖ੍ਵੈ ਹੈ ॥
kaahe kau ddinbh karai man moorakh ddinbh kare apunee pat khvai hai |

O mente stolta! Perché sei assorbito dall'eresia? Perché distruggerai il rispetto di te stesso attraverso l'eresia

ਕਾਹੇ ਕਉ ਲੋਗ ਠਗੇ ਠਗ ਲੋਗਨਿ ਲੋਗ ਗਯੋ ਪਰਲੋਗ ਗਵੈ ਹੈ ॥
kaahe kau log tthage tthag logan log gayo paralog gavai hai |

Perché stai ingannando le persone facendole diventare un imbroglione? E così perdi il merito sia in questo che nell'altro mondo

ਦੀਲ ਦਯਾਲ ਕੀ ਠੌਰ ਜਹਾ ਤਿਹਿ ਠੌਰ ਬਿਖੈ ਤੁਹਿ ਠੌਰ ਨ ਹ੍ਵੈ ਹੈ ॥
deel dayaal kee tthauar jahaa tihi tthauar bikhai tuhi tthauar na hvai hai |

Non otterrai un posto, neanche uno molto piccolo, nella dimora del Signore