STANZA ROOOAL
Decorando le loro forze, molti generali demoni marciarono verso il campo di battaglia.
Molti guerrieri hanno la testa semirasa, molti hanno la barba completamente rasata e molti hanno i capelli arruffati.
Tutti quanti, con grande furia, provocano la danza delle loro armi e armature.
Stanno correndo e sferrando colpi, facendo tremare e brillare le loro spade affilate. 4.68
Tutti i colpi d'armi e d'armi, che colpivano la dea, apparivano come ghirlande di fiori attorno al suo collo.
Vedendo ciò tutti i demoni furono pieni di rabbia e di stupore.
Molti di loro, correndo avanti, sferrano ripetutamente colpi con le armi.
E gridando “uccidi, uccidi” combattono e cadono.5.69.
I generali cavalieri di cavalli spingono i cavalli e i generali cavalieri di elefanti pungolano i loro elefanti.
Di fronte ad armi illimitate, i generali nemici, sopportando i colpi, stanno ancora sferrando un assalto.
Gli eserciti che schiacciano i guerrieri stanno marciando in avanti e scagliando le loro frecce.
Molti combattenti eroici, rimasti senza arti, sono caduti sul campo di battaglia.6.70.
In alcuni casi le aste cadono come scrosci di pioggia e da qualche parte le spade sferrano colpi collettivamente.
Gli elefanti visti insieme sono come rocce pietrose e le teste dei guerrieri sembrano pietre.
Le braccia ricurve sembrano polpi e le ruote del carro sono come tartarughe.
I capelli sembrano cappio e schiuma e le ossa frantumate come sabbia.7.71.
I guerrieri si sono adornati di armi e gli elefanti ruggiscono mentre avanzano.
I guerrieri a cavallo si muovono velocemente al suono di vari tipi di strumenti musicali.
Tenendo le armi in mano, gli eroi gridano "uccidi, uccidi".
Soffiando in molte conchiglie, i demoni corrono sul campo di battaglia.8.72.
Suonano forte le conchiglie e i corni e i generali del nemico sono pronti alla guerra.
Da qualche parte i codardi, abbandonando la vergogna, stanno scappando.
Si sente il suono di grandi tamburi e le bandiere sventolano.
Le forze vagano e colpiscono con le loro mazze.9.73.
Le ancelle celesti si adornano e offrono ornamenti ai guerrieri.
Scegliendo i loro eroi, le dame celesti si uniscono a loro in matrimonio mostrando loro l'olio impregnato dell'essenza dei fiori.
Hanno portato via i guerrieri con sé nei loro veicoli.
Gli eroi, ubriachi per aver combattuto in guerra, saltano dai veicoli e colpiti dalle frecce cadono di sotto.10.74
Urlando allegramente sul campo di battaglia, gli eroici generali hanno intrapreso la guerra.
Che aveva più volte conquistato il re e altri capi degli dei.
Che Durga (Kapali) spezzò e lanciò in varie direzioni.
E con coloro che avevano macinato le montagne con la forza delle mani e dei piedi 11,75.
nemici che marciano rapidamente per secoli stanno uccidendo innumerevoli cavalli.
E sul campo di battaglia scorre un terribile flusso di sangue.
Vengono utilizzate armi come arco e frecce, spada, tridente e ascia affilata.
La dea Kali in grande rabbia colpì e uccise sia Chand che Mund.12.76.
DOHRA
Kali in grande rabbia colpì sia Chand che Mund e li uccise.
E tutto l'esercito che era lì fu distrutto in un istante.13.77.
Qui termina il terzo capitolo intitolato "L'uccisione di Chad e Mund" di Chandi Charitra in BACHITTAR NATAK.3.
Ora viene descritta la guerra con Rakat Biraj:
SORATHA
Il re dei demoni apprese la notizia che Kali aveva ucciso Chand e Mund.
Allora i fratelli si sedettero e decisero in questo modo: 1,78.
CHAUPAI
Quindi il re chiamò (a lui) Rakta-Bij.
Quindi il re chiamò Rakat Beej e lo mandò dopo avergli dato un'enorme ricchezza.
Era anche accompagnato da un grande esercito ("Biruthan").
Gli furono inoltre assegnati vari tipi di forze, che erano quadruplici: su cavalli, su elefanti, su carri e a piedi.2.79.
Il rakat-beez continuò a suonare il nagara
Rakat Beej marciò dopo aver suonato la sua tromba, che fu udita anche nella dimora degli dei.
La terra tremò e il cielo cominciò a tremare.
La terra tremò e il cielo vibrò, tutti gli dei compreso il re furono pieni di paura.3.80.
Quando (quei giganti) si avvicinarono al Monte Kailash
Quando si avvicinarono al monte Kailash, suonarono trombe, tamburi e tamburi.
Non appena (la dea) udì il loro grido con le sue orecchie (così la dea)
Quando gli dei udirono i rumori con le loro orecchie, la dea Durga scese dalla montagna, portando con sé molte armi e armi.4.81.
(Lui) scagliò una raffica di frecce
La dea scagliò frecce come una pioggia incessante, che fecero cadere i cavalli e i loro cavalieri.
I buoni guerrieri e soldati cominciarono a cadere,
Molti guerrieri e i loro capi caddero, sembrava che gli alberi fossero stati segati.5.82.
Coloro che vennero prima del nemico (della dea),
Quei nemici che si erano presentati davanti a lei, non potevano tornare vivi alle loro case.
Su chi colpì la spada (della dea).
Coloro che venivano colpiti dalla spada cadevano in due metà o quattro quarti.6.83.
STANZA DI BHUJANG PRAYAAT
La spada che ha colpito nel fuoco
Ha ascoltato come un fulmine nel mese di Bhadon.
Il suono tintinnante degli archi assomiglia al suono del ruscello che scorre.
E le armi d'acciaio sono state colpite con grande rabbia, che appare unica e spaventosa.7.84.
Il suono dei tamburi si alza nella battaglia e i guerrieri luccicano le loro armi.