sono incantato dalla tua bellezza.
Sono pazzo di vederti.
Ho dimenticato tutta la pura saggezza. 5.
doppio:
Tutto il mio buon senso è scomparso e il mio corpo è sconvolto dal dolore.
O (Rajana!) afferra tutti gli arti e abbi un rapporto sessuale con me. 6.
ventiquattro:
Quando il re udì questo
Così tentato di fare sesso con lui.
Ha flirtato con lei
E ha preso posizioni pizzicando le pinzette. 7.
Ho giocato con lui pizzicando le pinzette
E la donna piena di lussuria rimase avvolta.
Non voleva lasciare il re nemmeno per un sogghigno
E lei lo teneva e lo abbracciava.8.
doppio:
Fece varie posture e baciò.
Si abbandonava a piaceri che non possono essere descritti.9.
Se stesso:
Dopo aver mangiato le polpette per fermare la birra ("Briyay"), il re consumava bhang chabi e oppio.
Smisero di bere ed espressero il loro amore con il bellissimo rituale della lussuria.
Posizioni rilassanti, abbracci e baci fatti in molti modi.
Dopo essersi rotta il seno, ha festeggiato bene Rati fino al mattino. 10.
irremovibile:
Il re era felice e giocava con lei
Ed essendo avida di lussuria, anche la donna continuava ad abbracciarsi.
(Il re) occupava vari posti
E si abbandonò con gioia nel cuore fino a diventare un salvatore. 11.
ventiquattro:
Quando la notte passò e venne il mattino,
(Allora) il re congedò la cameriera.
Behbal ha dimenticato tutto
E prese l'armatura del re. 12.
doppio:
Krishna seguì Kala Rati e arrivò lì (dove si trovava Rukum Kala).
Lo chiamò e iniziò a chiedere a Rukum Kala. 13.
per risposta
Se stesso:
(La regina disse:) Perché respiri affannosamente? (La cameriera disse-) (Sono corsa per te) da qui.
(La regina disse:) Perché hai i capelli sciolti e i riccioli pendono. (La cameriera disse-) Ero sdraiata ai (suoi) piedi per te.
(La regina disse:) Dov'è finito il rossore delle tue labbra? (La cameriera disse:) Avendoti tanto glorificato (il rossore è scomparso).
(La regina disse:) O Sakhi! Di chi è questa armatura? (La cameriera rispose-) Di lì porta per te (un segno di) fiducia (in amore). 14.
doppio:
La regina, che aveva una forma straordinariamente bella, tacque dopo aver ascoltato le sue parole.
(Lui) non ha scoperto il segreto dell'inganno. In questo modo (quella donna) la regina fu ingannata. 15.
Ecco la conclusione del 160° capitolo del Mantri Bhup Samvad di Tria Charitra di Sri Charitropakhyan, tutto è di buon auspicio. 160.3171. va avanti
doppio:
C'era un grande re chiamato Bir Sain del paese di Narwar