Sri Dasam Granth

Pagina - 586


ਸਮ ਮੋਰਨ ਹੈਂ ॥੩੪੭॥
sam moran hain |347|

Viene e dà conforto e felicità, vedendo le nuvole fitte, si rallegra come il pavone.347.

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
jagatesvar hain |

È il Dio (Signore) del mondo.

ਕਰੁਨਾਕਰ ਹੈਂ ॥
karunaakar hain |

Ci sono pozzi di compassione.

ਭਵ ਭੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhookhan hain |

Ci sono Bhushan (gioielli) del mondo.

ਅਰਿ ਦੂਖਨ ਹੈਂ ॥੩੪੮॥
ar dookhan hain |348|

Egli è il Signore misericordioso del mondo, è l'ornamento dell'universo e colui che rimuove la sofferenza.348.

ਛਬਿ ਸੋਭਿਤ ਹੈਂ ॥
chhab sobhit hain |

La (loro) immagine è abbellita.

ਤ੍ਰੀਅ ਲੋਭਿਤ ਹੈਂ ॥
treea lobhit hain |

Le donne sono affascinate.

ਦ੍ਰਿਗ ਛਾਜਤ ਹੈਂ ॥
drig chhaajat hain |

Gli occhi brillano.

ਮ੍ਰਿਗ ਲਾਜਤ ਹੈਂ ॥੩੪੯॥
mrig laajat hain |349|

È l'attrattore delle donne ed è bellissimo, vedendo i suoi occhi affascinanti, i cervi diventano timidi.349.

ਹਰਣੀ ਪਤਿ ਸੇ ॥
haranee pat se |

Il marito del cervo (diamanti) è come il cervo.

ਨਲਣੀ ਧਰ ਸੇ ॥
nalanee dhar se |

Coloro che tengono in mano il fiore di loto (sono seri come i sarovar).

ਕਰੁਨਾਬੁਦ ਹੈਂ ॥
karunaabud hain |

C'è un oceano di compassione.

ਸੁ ਪ੍ਰਭਾ ਧਰ ਹੈਂ ॥੩੫੦॥
su prabhaa dhar hain |350|

I Suoi occhi sono come quelli del cervo e del loto, è pieno di Misericordia e Gloria.350.

ਕਲਿ ਕਾਰਣ ਹੈ ॥
kal kaaran hai |

Le cause del Kaliyuga sono le forme.

ਭਵ ਉਧਾਰਣ ਹੈ ॥
bhav udhaaran hai |

C'è chi viaggia in tutto il mondo.

ਛਬਿ ਛਾਜਤ ਹੈ ॥
chhab chhaajat hai |

Ci sono immagini decorative.

ਸੁਰ ਲਾਜਤ ਹੈ ॥੩੫੧॥
sur laajat hai |351|

Egli è la causa dell'età del ferro e il redentore del mondo, è l'incarnazione della Bellezza e perfino gli dei si vergognano nel vederlo.351.

ਅਸਯੁਪਾਸਕ ਹੈ ॥
asayupaasak hai |

Ci sono adoratori della spada.

ਅਰਿ ਨਾਸਕ ਹੈ ॥
ar naasak hai |

Ci sono nemici del nemico.

ਅਰਿ ਘਾਇਕ ਹੈ ॥
ar ghaaeik hai |

Sono loro che si fanno i nemici.

ਸੁਖਦਾਇਕ ਹੈ ॥੩੫੨॥
sukhadaaeik hai |352|

Egli è l'adoratore della spada e il Distruttore del nemico, Egli è il donatore di felicità e l'uccisore del nemico.352.

ਜਲਜੇਛਣ ਹੈ ॥
jalajechhan hai |

Ha gli occhi come un fiore di loto.

ਪ੍ਰਣ ਪੇਛਣ ਹੈ ॥
pran pechhan hai |

stanno per mantenere il voto.

ਅਰਿ ਮਰਦਨ ਹੈ ॥
ar maradan hai |

Stanno calpestando il nemico

ਮ੍ਰਿਤ ਕਰਦਨ ਹੈ ॥੩੫੩॥
mrit karadan hai |353|

Egli è lo Yaksha dell'acqua e colui che realizza la promessa, è il Distruttore del nemico e lo schiacciatore del suo orgoglio.353.

ਧਰਣੀਧਰ ਹੈ ॥
dharaneedhar hai |

Sono portatori di terra.

ਕਰਣੀਕਰ ਹੈ ॥
karaneekar hai |

Ci sono degli agenti.

ਧਨੁ ਕਰਖਨ ਹੈ ॥
dhan karakhan hai |

C'è chi tende l'arco.

ਸਰ ਬਰਖਣ ਹੈ ॥੩੫੪॥
sar barakhan hai |354|

Egli è il creatore e il sostegno della terra e, tendendo il suo arco, scaglia frecce.354.

ਛਟਿ ਛੈਲ ਪ੍ਰਭਾ ॥
chhatt chhail prabhaa |

(dell'incarnazione Kalki) lo splendore della bella giovinezza (splende,

ਲਖਿ ਚੰਦ ਲਭਾ ॥
lakh chand labhaa |

Supponiamo che siano state trovate milioni di lune.

ਛਬਿ ਸੋਹਤ ਹੈ ॥
chhab sohat hai |

L'immagine è bellissima.

ਤ੍ਰੀਯ ਮੋਹਤ ਹੈ ॥੩੫੫॥
treey mohat hai |355|

Egli glorioso con l'eleganza di migliaia di lune, Egli è l'Affascinatore delle donne con la Sua Gloriosa Eleganza.355.

ਅਰਣੰ ਬਰਣੰ ॥
aranan baranan |

È di colore rosso.

ਧਰਣੰ ਧਰਣੰ ॥
dharanan dharanan |

è il detentore della terra.

ਹਰਿ ਸੀ ਕਰਿ ਭਾ ॥
har see kar bhaa |

È luminoso come i raggi del sole.

ਸੁ ਸੁਭੰਤ ਪ੍ਰਭਾ ॥੩੫੬॥
su subhant prabhaa |356|

Ha colore rosso, sostiene la Terra ed ha Gloria infinita.356.

ਸਰਣਾਲਯ ਹੈ ॥
saranaalay hai |

I rifugiati sono protetti.

ਅਰਿ ਘਾਲਯ ਹੈ ॥
ar ghaalay hai |

Distruttore di nemici.

ਛਟਿ ਛੈਲ ਘਨੇ ॥
chhatt chhail ghane |

Surma è molto bella.

ਅਤਿ ਰੂਪ ਸਨੇ ॥੩੫੭॥
at roop sane |357|

Egli è il campo di Rifugio, l'Uccisore del nemico, il Più Glorioso e il Più Affascinante.357.

ਮਨ ਮੋਹਤ ਹੈ ॥
man mohat hai |

Tocca la mente.

ਛਬਿ ਸੋਹਤ ਹੈ ॥
chhab sohat hai |

Adornato di bellezza.

ਕਲ ਕਾਰਨ ਹੈ ॥
kal kaaran hai |

La causa del Kaliyuga è la forma.

ਕਰਣਾਧਰ ਹੈ ॥੩੫੮॥
karanaadhar hai |358|

La Sua Bellezza affascina la sua mente, Egli è la Causa delle cause del mondo ed è Pieno di Misericordia.358.

ਅਤਿ ਰੂਪ ਸਨੇ ॥
at roop sane |

È molto bello

ਜਨੁ ਮੈਨੁ ਬਨੇ ॥
jan main bane |

(Sembra) come se Kama Dev fosse stato creato.

ਅਤਿ ਕ੍ਰਾਤਿ ਧਰੇ ॥
at kraat dhare |

Si presume molta kanti (bellezza).