Sikh Samridhi - Sri Dasam Granth (Pagina: 10) - Read in Italian

 

Sri Dasam Granth

Pagina - 10


ਖਲ ਘਾਇਕ ਹੈਂ ॥੧੮੦॥
khal ghaaeik hain |180|

Oh Signore! Tu sei il distruttore delle persone malvagie! 180

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਹੈਂ ॥
bisvanbhar hain |

Oh Signore! Tu sei il Nutritore del mondo!

ਕਰੁਣਾਲਯ ਹੈਂ ॥
karunaalay hain |

Oh Signore! Tu sei la Casa della Misericordia!

ਨ੍ਰਿਪ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥
nrip naaeik hain |

Oh Signore! Tu sei il Signore dei re!

ਸਰਬ ਪਾਇਕ ਹੈਂ ॥੧੮੧॥
sarab paaeik hain |181|

Oh Signore! Tu sei il Protettore di tutti! 181

ਭਵ ਭੰਜਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhanjan hain |

Oh Signore! Tu sei il distruttore del ciclo della trasmigrazione!

ਅਰਿ ਗੰਜਨ ਹੈਂ ॥
ar ganjan hain |

Oh Signore! Tu sei il vincitore dei nemici!

ਰਿਪੁ ਤਾਪਨ ਹੈਂ ॥
rip taapan hain |

Oh Signore! Causa sofferenza ai nemici!

ਜਪੁ ਜਾਪਨ ਹੈਂ ॥੧੮੨॥
jap jaapan hain |182|

Oh Signore! Fai sì che gli altri ripetano il Tuo Nome! 182

ਅਕਲੰ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akalan krit hain |

Oh Signore! Sei libero da imperfezioni!

ਸਰਬਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
sarabaa krit hain |

Oh Signore! Tutte sono le tue forme!

ਕਰਤਾ ਕਰ ਹੈਂ ॥
karataa kar hain |

Oh Signore! Tu sei il Creatore dei creatori!

ਹਰਤਾ ਹਰਿ ਹੈਂ ॥੧੮੩॥
harataa har hain |183|

Oh Signore! Tu sei il Distruttore dei distruttori! 183

ਪਰਮਾਤਮ ਹੈਂ ॥
paramaatam hain |

Oh Signore! Tu sei l'Anima Suprema!

ਸਰਬਾਤਮ ਹੈਂ ॥
sarabaatam hain |

Signore! Tu sei l'origine di tutte le anime!

ਆਤਮ ਬਸ ਹੈਂ ॥
aatam bas hain |

Oh Signore! Sei controllato da te stesso!

ਜਸ ਕੇ ਜਸ ਹੈਂ ॥੧੮੪॥
jas ke jas hain |184|

Oh Signore! Non sei soggetto! 184

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

STANZA DI BHUJANG PRAYAAT

ਨਮੋ ਸੂਰਜ ਸੂਰਜੇ ਨਮੋ ਚੰਦ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੇ ॥
namo sooraj sooraje namo chandr chandre |

Saluti a Te, o Sole dei soli! Saluti a Te, o Luna delle lune!

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇ ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ॥
namo raaj raaje namo indr indre |

Saluti a Te, o Re dei re! Saluti a te, O Indra degli Indra!

ਨਮੋ ਅੰਧਕਾਰੇ ਨਮੋ ਤੇਜ ਤੇਜੇ ॥
namo andhakaare namo tej teje |

Saluti a Te, o Creatore dell'oscurità totale! Saluti a Te, O Luce delle luci!

ਨਮੋ ਬ੍ਰਿੰਦ ਬ੍ਰਿੰਦੇ ਨਮੋ ਬੀਜ ਬੀਜੇ ॥੧੮੫॥
namo brind brinde namo beej beeje |185|

Saluti a Te, o più Grande delle grandi (moltitudini) Saluti a Tre, o più sottile dei sottili! 185

ਨਮੋ ਰਾਜਸੰ ਤਾਮਸੰ ਸਾਂਤ ਰੂਪੇ ॥
namo raajasan taamasan saant roope |

Saluti a Te, o incarnazione della pace! Saluti a Te, O Entità che porta tre modalità!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਤਤੰ ਅਤਤੰ ਸਰੂਪੇ ॥
namo param tatan atatan saroope |

Saluti a Te, O Essenza Suprema ed Entità Senza Elementi!

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥
namo jog joge namo giaan giaane |

Saluti a Te, o Fontana di tutti gli Yoga! Saluti a Te, o Fonte di ogni conoscenza!

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੇ ਨਮੋ ਧਿਆਨ ਧਿਆਨੇ ॥੧੮੬॥
namo mantr mantre namo dhiaan dhiaane |186|

Saluti a Te, O Mantra Supremo! Saluti a Te, o meditazione suprema 186.

ਨਮੋ ਜੁਧ ਜੁਧੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥
namo judh judhe namo giaan giaane |

Saluti a te, o vincitore delle guerre! Saluti a Te, o Fonte di ogni conoscenza!

ਨਮੋ ਭੋਜ ਭੋਜੇ ਨਮੋ ਪਾਨ ਪਾਨੇ ॥
namo bhoj bhoje namo paan paane |

Saluti a Te, O Essenza del Cibo! Saluti a Te, O Essenza dell'Acqua!

ਨਮੋ ਕਲਹ ਕਰਤਾ ਨਮੋ ਸਾਂਤ ਰੂਪੇ ॥
namo kalah karataa namo saant roope |

Saluti a te, o creatore del cibo! Saluti a Te, Incarnazione della Pace!

ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ਅਨਾਦੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੮੭॥
namo indr indre anaadan bibhoote |187|

Saluti a Te, O Indra degli Indra! Saluti a te, o fulgore senza inizio! 187.

ਕਲੰਕਾਰ ਰੂਪੇ ਅਲੰਕਾਰ ਅਲੰਕੇ ॥
kalankaar roope alankaar alanke |

Saluti a Te, O Entità nemica delle imperfezioni! Saluti a Te, O Ornamento degli ornamenti

ਨਮੋ ਆਸ ਆਸੇ ਨਮੋ ਬਾਂਕ ਬੰਕੇ ॥
namo aas aase namo baank banke |

Saluti a te, o realizzatore delle speranze! Saluti a te, o bellissima!

ਅਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
abhangee saroope anangee anaame |

Saluti a Te, O Entità Eterna, Senza Mute e Senza Nome!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਲੇ ਅਨੰਗੀ ਅਕਾਮੇ ॥੧੮੮॥
tribhangee trikaale anangee akaame |188|

Saluti a Te, o Distruttore di tre mondi in tre tempi! Saluti a O Signore senza arti e senza desideri! 188.

ਏਕ ਅਛਰੀ ਛੰਦ ॥
ek achharee chhand |

EK ACHHARI STANZA

ਅਜੈ ॥
ajai |

O Signore invincibile!

ਅਲੈ ॥
alai |

O Signore indistruttibile!

ਅਭੈ ॥
abhai |

O Signore impavido!

ਅਬੈ ॥੧੮੯॥
abai |189|

O Signore indistruttibile!189

ਅਭੂ ॥
abhoo |

O Signore non ancora nato!

ਅਜੂ ॥
ajoo |

O Signore Perpetuo!

ਅਨਾਸ ॥
anaas |

O Signore indistruttibile!

ਅਕਾਸ ॥੧੯੦॥
akaas |190|

O Signore onnipervadente! 190

ਅਗੰਜ ॥
aganj |

Eterno Signore!

ਅਭੰਜ ॥
abhanj |

O Signore indivisibile!

ਅਲਖ ॥
alakh |

O Signore inconoscibile!

ਅਭਖ ॥੧੯੧॥
abhakh |191|

O Signore ininfiammabile! 191

ਅਕਾਲ ॥
akaal |

O Signore non temporale!

ਦਿਆਲ ॥
diaal |

O Signore misericordioso!

ਅਲੇਖ ॥
alekh |

O Signore senza conti!

ਅਭੇਖ ॥੧੯੨॥
abhekh |192|

O Signore senza apparenza! 192

ਅਨਾਮ ॥
anaam |

O Signore senza nome!

ਅਕਾਮ ॥
akaam |

O Signore senza desideri!

ਅਗਾਹ ॥
agaah |

O Signore insondabile!

ਅਢਾਹ ॥੧੯੩॥
adtaah |193|

O Signore incrollabile! 193

ਅਨਾਥੇ ॥
anaathe |

O Signore senza padrone!

ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
pramaathe |

O Signore Gloriosissimo!

ਅਜੋਨੀ ॥
ajonee |

O Signore senza nascita!

ਅਮੋਨੀ ॥੧੯੪॥
amonee |194|

O Signore silenzioso! 194

ਨ ਰਾਗੇ ॥
n raage |

O Signore senza legami!

ਨ ਰੰਗੇ ॥
n range |

O Signore Incolore!

ਨ ਰੂਪੇ ॥
n roope |

O Signore senza forma!

ਨ ਰੇਖੇ ॥੧੯੫॥
n rekhe |195|

Signore senza linea! 195

ਅਕਰਮੰ ॥
akaraman |

O Signore senza azione!

ਅਭਰਮੰ ॥
abharaman |

O Signore senza illusioni!

ਅਗੰਜੇ ॥
aganje |

O Signore indistruttibile!

ਅਲੇਖੇ ॥੧੯੬॥
alekhe |196|

O Signore senza conti! 196

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

STANZA DI BHUJANG PRAYAAT

ਨਮਸਤੁਲ ਪ੍ਰਣਾਮੇ ਸਮਸਤੁਲ ਪ੍ਰਣਾਸੇ ॥
namasatul pranaame samasatul pranaase |

Saluti a te, o veneratissimo e distruttore di ogni Signore!

ਅਗੰਜੁਲ ਅਨਾਮੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੇ ॥
aganjul anaame samasatul nivaase |

Saluti a Te, Signore Indistruttibile, Senza Nome e Onnipervadente!

ਨ੍ਰਿਕਾਮੰ ਬਿਭੂਤੇ ਸਮਸਤੁਲ ਸਰੂਪੇ ॥
nrikaaman bibhoote samasatul saroope |

Saluti a Te, Signore senza desideri, glorioso e onnipervadente!

ਕੁਕਰਮੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਸੁਧਰਮੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੯੭॥
kukaraman pranaasee sudharaman bibhoote |197|

Saluti a te, o distruttore del male e illuminatore della pietà suprema, Signore! 197.

ਸਦਾ ਸਚਿਦਾਨੰਦ ਸਤ੍ਰੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
sadaa sachidaanand satran pranaasee |

Saluti a Te, O Perpetua Incarnazione della Verità, della Coscienza e della Beatitudine e Distruttore dei nemici, Signore!

ਕਰੀਮੁਲ ਕੁਨਿੰਦਾ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥
kareemul kunindaa samasatul nivaasee |

Saluti a Te, o misericordioso Creatore e Signore onnipervadente!

ਅਜਾਇਬ ਬਿਭੂਤੇ ਗਜਾਇਬ ਗਨੀਮੇ ॥
ajaaeib bibhoote gajaaeib ganeeme |

Saluti a te, o meraviglioso, glorioso e calamità per i nemici, Signore!

ਹਰੀਅੰ ਕਰੀਅੰ ਕਰੀਮੁਲ ਰਹੀਮੇ ॥੧੯੮॥
hareean kareean kareemul raheeme |198|

Saluti a te, o Distruttore, Creatore, Signore misericordioso e misericordioso! 198.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਰਤੀ ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਭੁਗਤੇ ॥
chatr chakr varatee chatr chakr bhugate |

Saluti a Te, o Pervasore e Goditore in tutte e quattro le direzioni, Signore!

ਸੁਯੰਭਵ ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਦਾ ਸਰਬ ਜੁਗਤੇ ॥
suyanbhav subhan sarab daa sarab jugate |

Saluti a Te, o Autoesistente, Bellissimo e Unito con tutto il Signore!

ਦੁਕਾਲੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਦਿਆਲੰ ਸਰੂਪੇ ॥
dukaalan pranaasee diaalan saroope |

Saluti a te, o distruttore dei momenti difficili e incarnazione della misericordia, Signore!

ਸਦਾ ਅੰਗ ਸੰਗੇ ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੯੯॥
sadaa ang sange abhangan bibhoote |199|

Saluti a te, o Sempre presente con tutti, Signore indistruttibile e glorioso! 199.