Sri Dasam Granth

Página - 10


ਖਲ ਘਾਇਕ ਹੈਂ ॥੧੮੦॥
khal ghaaeik hain |180|

¡Oh Señor! ¡Tú eres el destructor de los malvados! 180

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਹੈਂ ॥
bisvanbhar hain |

¡Oh Señor! ¡Tú eres el Nutridor del mundo!

ਕਰੁਣਾਲਯ ਹੈਂ ॥
karunaalay hain |

¡Oh Señor! ¡Tú eres la Casa de la Misericordia!

ਨ੍ਰਿਪ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥
nrip naaeik hain |

¡Oh Señor! ¡Tú eres el Señor de los reyes!

ਸਰਬ ਪਾਇਕ ਹੈਂ ॥੧੮੧॥
sarab paaeik hain |181|

¡Oh Señor! ¡Tú eres el Protector de todos! 181

ਭਵ ਭੰਜਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhanjan hain |

¡Oh Señor! ¡Tú eres el destructor del ciclo de la transmigración!

ਅਰਿ ਗੰਜਨ ਹੈਂ ॥
ar ganjan hain |

¡Oh Señor! ¡Tú eres el conquistador de los enemigos!

ਰਿਪੁ ਤਾਪਨ ਹੈਂ ॥
rip taapan hain |

¡Oh Señor! ¡Causas sufrimiento a los enemigos!

ਜਪੁ ਜਾਪਨ ਹੈਂ ॥੧੮੨॥
jap jaapan hain |182|

¡Oh Señor! ¡Tú haces que otros repitan Tu Nombre! 182

ਅਕਲੰ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akalan krit hain |

¡Oh Señor! ¡Estás libre de imperfecciones!

ਸਰਬਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
sarabaa krit hain |

¡Oh Señor! ¡Todas son Tus Formas!

ਕਰਤਾ ਕਰ ਹੈਂ ॥
karataa kar hain |

¡Oh Señor! ¡Tú eres el Creador de los creadores!

ਹਰਤਾ ਹਰਿ ਹੈਂ ॥੧੮੩॥
harataa har hain |183|

¡Oh Señor! ¡Tú eres el Destructor de los destructores! 183

ਪਰਮਾਤਮ ਹੈਂ ॥
paramaatam hain |

¡Oh Señor! ¡Tú eres el Alma Suprema!

ਸਰਬਾਤਮ ਹੈਂ ॥
sarabaatam hain |

¡Caballero! ¡Tú eres el origen de todas las almas!

ਆਤਮ ਬਸ ਹੈਂ ॥
aatam bas hain |

¡Oh Señor! ¡Estás controlado por Ti mismo!

ਜਸ ਕੇ ਜਸ ਹੈਂ ॥੧੮੪॥
jas ke jas hain |184|

¡Oh Señor! ¡No estás sujeto! 184

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

ESTROFA DE BHUJANG PRYAAT

ਨਮੋ ਸੂਰਜ ਸੂਰਜੇ ਨਮੋ ਚੰਦ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੇ ॥
namo sooraj sooraje namo chandr chandre |

¡Saludo a Ti, oh Sol de soles! ¡Saludo a Ti, oh Luna de lunas!

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇ ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ॥
namo raaj raaje namo indr indre |

¡Saludo a Ti, oh Rey de reyes! ¡Saludo a ti, oh Indra de Indras!

ਨਮੋ ਅੰਧਕਾਰੇ ਨਮੋ ਤੇਜ ਤੇਜੇ ॥
namo andhakaare namo tej teje |

¡Saludo a Ti, oh Creador de la oscuridad total! ¡Saludo a Ti, oh Luz de luces!

ਨਮੋ ਬ੍ਰਿੰਦ ਬ੍ਰਿੰਦੇ ਨਮੋ ਬੀਜ ਬੀਜੇ ॥੧੮੫॥
namo brind brinde namo beej beeje |185|

Saludo a Ti, oh el más grande de las grandes (multitudes). Saludo a Tres, ¡oh, el más sutil de los sutiles! 185

ਨਮੋ ਰਾਜਸੰ ਤਾਮਸੰ ਸਾਂਤ ਰੂਪੇ ॥
namo raajasan taamasan saant roope |

¡Saludo a Ti, oh encarnación de la paz! ¡Saludo a Ti, oh Entidad portadora de tres modos!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਤਤੰ ਅਤਤੰ ਸਰੂਪੇ ॥
namo param tatan atatan saroope |

¡Saludo a Ti, oh Esencia Suprema y Entidad sin Elementos!

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥
namo jog joge namo giaan giaane |

¡Saludo a Ti, oh Fuente de todos los Yogas! ¡Saludo a Ti, oh Fuente de todo conocimiento!

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੇ ਨਮੋ ਧਿਆਨ ਧਿਆਨੇ ॥੧੮੬॥
namo mantr mantre namo dhiaan dhiaane |186|

¡Saludo a Ti, oh Mantra Supremo! Saludo a Ti, oh meditación suprema 186.

ਨਮੋ ਜੁਧ ਜੁਧੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥
namo judh judhe namo giaan giaane |

¡Saludo a Ti, oh Conquistador de las guerras! ¡Saludo a Ti, oh Fuente de todo conocimiento!

ਨਮੋ ਭੋਜ ਭੋਜੇ ਨਮੋ ਪਾਨ ਪਾਨੇ ॥
namo bhoj bhoje namo paan paane |

¡Saludo a Ti, oh Esencia del Alimento! ¡Saludo a Ti, oh Esencia de Warter!

ਨਮੋ ਕਲਹ ਕਰਤਾ ਨਮੋ ਸਾਂਤ ਰੂਪੇ ॥
namo kalah karataa namo saant roope |

¡Saludo a Ti, oh creador de los alimentos! ¡Saludo a Ti, oh encarnación de la paz!

ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ਅਨਾਦੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੮੭॥
namo indr indre anaadan bibhoote |187|

¡Saludo a Ti, oh Indra de Indras! ¡Saludo a Ti, oh Refulgencia Sin Principio! 187.

ਕਲੰਕਾਰ ਰੂਪੇ ਅਲੰਕਾਰ ਅਲੰਕੇ ॥
kalankaar roope alankaar alanke |

¡Saludo a Ti, oh Entidad hostil a las imperfecciones! Saludo a Ti, oh ornamentación de los ornamentos.

ਨਮੋ ਆਸ ਆਸੇ ਨਮੋ ਬਾਂਕ ਬੰਕੇ ॥
namo aas aase namo baank banke |

¡Saludo a Ti, oh Cumplidor de esperanzas! ¡Saludo a Ti, oh Bella!

ਅਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
abhangee saroope anangee anaame |

¡Saludo a Ti, oh Entidad Eterna, Sin Miembros y Sin Nombre!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਲੇ ਅਨੰਗੀ ਅਕਾਮੇ ॥੧੮੮॥
tribhangee trikaale anangee akaame |188|

¡Saludo a Ti, oh Destructor de tres mundos, en tres tiempos! ¡Saludo a oh Señor sin extremidades y sin deseos! 188.

ਏਕ ਅਛਰੀ ਛੰਦ ॥
ek achharee chhand |

ESTROFA DE EK ACHHARI

ਅਜੈ ॥
ajai |

¡Oh Señor Invencible!

ਅਲੈ ॥
alai |

¡Oh Señor Indestructible!

ਅਭੈ ॥
abhai |

¡Oh Señor Intrépido!

ਅਬੈ ॥੧੮੯॥
abai |189|

¡Oh Señor Indestructible! 189

ਅਭੂ ॥
abhoo |

¡Oh Señor no nacido!

ਅਜੂ ॥
ajoo |

¡Oh Señor Perpetuo!

ਅਨਾਸ ॥
anaas |

¡Oh Señor Indestructible!

ਅਕਾਸ ॥੧੯੦॥
akaas |190|

¡Oh Señor omnipresente! 190

ਅਗੰਜ ॥
aganj |

¡Señor eterno!

ਅਭੰਜ ॥
abhanj |

¡Oh Señor Indivisible!

ਅਲਖ ॥
alakh |

¡Oh Señor Incognoscible!

ਅਭਖ ॥੧੯੧॥
abhakh |191|

¡Oh Señor Ininflamable! 191

ਅਕਾਲ ॥
akaal |

¡Oh Señor No Temporal!

ਦਿਆਲ ॥
diaal |

¡Oh Señor Misericordioso!

ਅਲੇਖ ॥
alekh |

¡Oh Señor sin cuentas!

ਅਭੇਖ ॥੧੯੨॥
abhekh |192|

¡Oh Señor Indiscreto! 192

ਅਨਾਮ ॥
anaam |

¡Oh Señor Sin Nombre!

ਅਕਾਮ ॥
akaam |

¡Oh Señor Indeseado!

ਅਗਾਹ ॥
agaah |

¡Oh Señor Insondable!

ਅਢਾਹ ॥੧੯੩॥
adtaah |193|

¡Oh Señor Inquebrantable! 193

ਅਨਾਥੇ ॥
anaathe |

¡Oh Señor sin Maestro!

ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
pramaathe |

¡Oh Señor Más Grande y Glorioso!

ਅਜੋਨੀ ॥
ajonee |

¡Oh Señor sin nacimiento!

ਅਮੋਨੀ ॥੧੯੪॥
amonee |194|

¡Oh Señor sin silencio! 194

ਨ ਰਾਗੇ ॥
n raage |

¡Oh Señor desapegado!

ਨ ਰੰਗੇ ॥
n range |

¡Oh Señor Incoloro!

ਨ ਰੂਪੇ ॥
n roope |

¡Oh Señor sin forma!

ਨ ਰੇਖੇ ॥੧੯੫॥
n rekhe |195|

¡Oh Señor sin líneas! 195

ਅਕਰਮੰ ॥
akaraman |

¡Oh Señor Inactivo!

ਅਭਰਮੰ ॥
abharaman |

¡Oh Señor sin ilusión!

ਅਗੰਜੇ ॥
aganje |

¡Oh Señor Indestructible!

ਅਲੇਖੇ ॥੧੯੬॥
alekhe |196|

¡Oh Señor sin cuentas! 196

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

ESTROFA DE BHUJANG PRYAAT

ਨਮਸਤੁਲ ਪ੍ਰਣਾਮੇ ਸਮਸਤੁਲ ਪ੍ਰਣਾਸੇ ॥
namasatul pranaame samasatul pranaase |

¡Saludo a Ti, oh Venerado y Destructor de todo Señor!

ਅਗੰਜੁਲ ਅਨਾਮੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੇ ॥
aganjul anaame samasatul nivaase |

¡Saludo a Ti, oh Señor Indestructible, Sin Nombre y Omnipresente!

ਨ੍ਰਿਕਾਮੰ ਬਿਭੂਤੇ ਸਮਸਤੁਲ ਸਰੂਪੇ ॥
nrikaaman bibhoote samasatul saroope |

¡Saludo a Ti, oh Señor Indeseado, Glorioso y Omnipresente!

ਕੁਕਰਮੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਸੁਧਰਮੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੯੭॥
kukaraman pranaasee sudharaman bibhoote |197|

¡Saludo a Ti, oh Destructor del Mal e Iluminador de la Piedad Suprema, Señor! 197.

ਸਦਾ ਸਚਿਦਾਨੰਦ ਸਤ੍ਰੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
sadaa sachidaanand satran pranaasee |

¡Saludo a Ti, oh Encarnación Perpetua de la Verdad, la Conciencia y la Bienaventuranza y Destructor de enemigos, Señor!

ਕਰੀਮੁਲ ਕੁਨਿੰਦਾ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥
kareemul kunindaa samasatul nivaasee |

¡Saludo a Ti, oh misericordioso Creador y Señor omnipresente!

ਅਜਾਇਬ ਬਿਭੂਤੇ ਗਜਾਇਬ ਗਨੀਮੇ ॥
ajaaeib bibhoote gajaaeib ganeeme |

¡Saludo a Ti, oh Señor maravilloso, glorioso y calamidad para los enemigos!

ਹਰੀਅੰ ਕਰੀਅੰ ਕਰੀਮੁਲ ਰਹੀਮੇ ॥੧੯੮॥
hareean kareean kareemul raheeme |198|

¡Saludo a Ti, oh Destructor, Creador, Señor clemente y misericordioso! 198.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਰਤੀ ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਭੁਗਤੇ ॥
chatr chakr varatee chatr chakr bhugate |

¡Saludo a Ti, oh omnipresente y disfrutador en las cuatro direcciones, Señor!

ਸੁਯੰਭਵ ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਦਾ ਸਰਬ ਜੁਗਤੇ ॥
suyanbhav subhan sarab daa sarab jugate |

¡Saludo a Ti, Oh Autoexistente, Bellísimo y Unido con todo Señor!

ਦੁਕਾਲੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਦਿਆਲੰ ਸਰੂਪੇ ॥
dukaalan pranaasee diaalan saroope |

¡Saludo a Ti, oh Destructor de tiempos difíciles y Encarnación de la Misericordia, Señor!

ਸਦਾ ਅੰਗ ਸੰਗੇ ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੯੯॥
sadaa ang sange abhangan bibhoote |199|

¡Saludo a ti, oh Siempre presente con todos, Señor Indestructible y Glorioso! 199.