Devaki tuvo un primer hijo, lo llamaron 'Kirtimat'.
El primer hijo llamado Kiratmat le nació a Devaki y Vasudev lo llevó a la casa de Kansa.45.
SWAYYA
Cuando el padre ('Tat') fue con el hijo y el rey llegó a la puerta de Kansa,
Cuando el padre llegó a la puerta del palacio, le pidió al portero que informara a Kansa al respecto.
(Kans) vio al niño y sintió lástima y dijo: Te hemos perdonado (a este niño).
Al ver al bebé y compadecerse, Kansa dijo: "Te he perdonado". Vasudev emprendió el regreso a su casa, pero no había alegría en su mente.46.
Discurso de Vasudev en su mente:
DOHRA
Basudev pensó esto en su mente.
Vasudev pensó en su mente que Kansa era un hombre de intelecto vicioso, con miedo de que definitivamente mataría al bebé.47.
Discurso del sabio Narada dirigido a Kansa:
DOHRA
(Al regresar a la casa de Basudeva) entonces (Narad) vino a la casa del sabio Kansa (y dijo esto), ¡Oh Rey! escuchar
Entonces el sabio Narada llegó a Kansa y, dibujando ocho líneas ante él, le contó algunas cosas misteriosas.48.
Discurso de Kansas dirigido a sus sirvientes:
SWAYYA
Cuando Kansa escuchó las palabras de Narada, el corazón del rey se conmovió.
Cuando el rey escuchó el discurso de Narada, se profundizó en su mente y les dijo a sus sirvientes que mataran al niño inmediatamente.
Obedeciendo su permiso, los sirvientes corrieron (hacia Basudeva) y esto se hizo saber (por toda la gente).
Recibiendo su orden todos (los sirvientes) huyeron y estrellaron al bebé contra un almacén como si fuera un martillo, separando el alma del cuerpo.49.
Asesinato del primer hijo
SWAYYA
(Cuando) nació otro hijo en su casa, Kansa, que tenía gran fe, envió (a sus) sirvientes (a su casa).
Otro hijo que nació de Devaki y Vasudev, que también fue asesinado por orden de Kans de intelecto vicioso, por sus sirvientes, arrojándolo a la tienda, el cadáver fue devuelto a sus padres.
(A la muerte del segundo hijo) hubo un alboroto en todo Mathura Puri. El símil de que el poeta tiene que decir así
Al enterarse de este atroz crimen, hubo un gran alboroto en toda la ciudad y este tumulto le pareció al poeta como los gritos de los dioses por la muerte de Indra.50.
Otro hijo nacido en su casa, lo llamaron 'Jai'.
En su casa nació otro hijo que se llamó Jaya, pero el rey Kansa también lo arrojó contra la piedra.
Devaki se arranca el pelo de la cabeza, la casa resuena con sus gritos y gritos ('Choran').
Devaki comenzó a arrancarse el cabello de la cabeza y comenzó a llorar como el pájaro llamado Karauncha en el cielo en la temporada de primavera.51.
KABIT
Nació el cuarto hijo y Kansa también lo mató. Las llamas del dolor ardieron en los corazones de Devaki y Vasudev.
Toda la belleza de Devaki fue acabada por el lazo de gran apego alrededor de su cuello y ella quedó ahogada en una gran angustia.
Ella dice: “¡Oh Dios mío! ¿Qué clase de Señor eres Tú y qué clase de personas protegidas somos? No hemos recibido ningún honor ni hemos recibido protección física.
Por la muerte de nuestro hijo, también nosotros estamos siendo ridiculizados, ¡oh Señor Inmortal! una broma tan cruel de tu parte nos pica agudamente como una flecha.”52.
SWAYYA
Cuando nació el quinto hijo, Kansa también lo apedreó hasta matarlo.
Al enterarse del nacimiento de su quinto hijo, Kansa también lo mató arrojándolo contra la tienda, el alma del bebé fue al cielo y su cuerpo se fusionó con la corriente que fluía.
Al escuchar (esta) noticia ('así'), Devaki nuevamente suspiró con pena.
Al escuchar esto, Devaki comenzó a suspirar y debido al apego experimentó una angustia tan grande que parecía haber dado a luz al apego mismo.53.
Discurso sobre la súplica de Devaki:
KABIT
Kansa también mató al sexto hijo nacido en el clan (de Basudeva); Entonces Devaki gritó: ¡Oh Dios! Escúchame (a mí ahora).
Cuando Kansa también mató al sexto hijo, Devaki oró así a Dios: “¡Oh Maestro de los humildes! O mátanos o mata a Kansas.
Porque Kansa es un gran pecador, que parece codicioso. (Ahora) haznos tales que (podamos) vivir felices.
“¡Kansa es un gran pecador, a quien el pueblo considera su rey y a quien recuerda, oh Señor! Ponlo en las mismas condiciones en las que nos has puesto a nosotros. He oído que salvaste la vida del elefante. No te demores ahora, sé amable de hacer cualquiera de estas cosas.
Fin de la descripción sobre el asesinato del sexto hijo.