Ella cruzó el río y volvió a casa.
Después de cruzar el arroyo llegó a casa y se tumbó como si la hubiera mordido un reptil.
Después de cruzar el arroyo llegó a casa y se tumbó como si la hubiera mordido un reptil.
Poco después llegó Dogar, pero la pobre niña no conocía el secreto.(9)
Así pasó el tiempo.
A. pasó un año así, y después de un año, llegó un día,
Entonces el dogar habló así:
Cuando Dogar le pidió a la mujer que le hiciera un favor,(10)
(Dogar dijo-) ¡Oh señora! hazme un trabajo
"Por favor, señora, hágame un recado y tráigame mantequilla de leche de casa".
Esa mujer dijo que no voy.
La mujer dijo: 'No iré porque en la oscuridad me asusto'.(11)
Dogar dijo que (por no haberlo hecho) lo siento mucho.
Dogar dijo: "Estoy muy angustiado, recuerda ese día,
Cuando cruzaste el río
"Cuando cruzaste el arroyo y después de haber sido arrastrado por el agua, tu amigo regresó a casa."(22)
"Cuando cruzaste el arroyo y después de haber sido arrastrado por el agua, tu amigo regresó a casa."(22)
Al oír esto, se perturbó porque él conocía todo su secreto.
Entonces (yo) simplemente mato a este tipo (esposo).
"Entonces, ¿por qué no matarlo ahora y declarar que algún ladrón lo había asesinado?"(13)
Dohira
En la casa cuando ya estaba oscuro, sacó la espada,
Para matar a su marido, golpeó cincuenta veces en la oscuridad.(l4)
Pero, al observar el brillo de la espada, ya se había escondido bajo un búfalo,
Y así se salvó de cualquier daño haciendo trampa.(15)
Fue y cruzó a nado el arroyo donde había arrastrado a su amiga.
No podía lastimar a su marido pero no mostraba ningún remordimiento.(l6)(1)
Trigésimo sexto Chritars Auspiciosos Conversación del Raja y el Ministro, completada con bendición.(36)(695)
Dohira
El Ministro del Pueblo, después de reflexionar,
Relacionado el Chritar trigésimo sexto con las debidas enmiendas.(1)
Que Dogar, muy pronto, mató a su mujer,
Poniéndole una cuerda alrededor de la garganta.(2)
Había atado la cuerda al tejado de la cabaña,
Y, trepando él mismo al tejado, se puso a gritar.(3)
chaupaee
Llamó a toda la gente a casa
Llamó a toda la gente y les mostró las heridas en su cuerpo,
Entonces se le apareció una mujer
Y luego les mostró el cuerpo de la mujer y lloró a gran voz.(4)
(Y empezó a decir) cuando la mujer vio mis heridas
'Cuando la mujer vio mis heridas, se preocupó mucho.
Me desanimaron diferentes personas
'Empujándome hacia un lado se puso una cuerda alrededor de su (garganta) y se dirigió hacia el cielo.(5)
Dohira
'Queriendo tener su cría, la búfala me había pegado,
'¿Cómo podría explicarlo? Me cortó como una espada.(6)
chaupaee