Sri Dasam Granth

Página - 660


ਕਿ ਆਕਾਸ ਉਤਰੀ ॥੩੦੩॥
ki aakaas utaree |303|

Parecía Megh-Malhar, o Gauri Dhamar o la hija de Hindol, descendiendo del cielo.303.

ਸੁ ਸਊਹਾਗ ਵੰਤੀ ॥
su saoohaag vantee |

Él es Suhagwanti,

ਕਿ ਪਾਰੰਗ ਗੰਤੀ ॥
ki paarang gantee |

o el conocedor del más allá,

ਕਿ ਖਟ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬਕਤਾ ॥
ki khatt saasatr bakataa |

o está a punto de enunciar los seis Shastras,

ਕਿ ਨਿਜ ਨਾਹ ਭਗਤਾ ॥੩੦੪॥
ki nij naah bhagataa |304|

Esa afortunada mujer estaba absorta en las artes y absorta en Shastras, era la devota de su Señor.304.

ਕਿ ਰੰਭਾ ਸਚੀ ਹੈ ॥
ki ranbhaa sachee hai |

es rambha, o es verdad,

ਕਿ ਬ੍ਰਹਮਾ ਰਚੀ ਹੈ ॥
ki brahamaa rachee hai |

o creado por Brahma,

ਕਿ ਗੰਧ੍ਰਬਣੀ ਛੈ ॥
ki gandhrabanee chhai |

O Gandharb es femenino,

ਕਿ ਬਿਦਿਆਧਰੀ ਛੈ ॥੩੦੫॥
ki bidiaadharee chhai |305|

Parecía Rambha, Shachi, la creación especial de Brahma, la mujer Gandharva o la hija de Vidyadhars.305.

ਕਿ ਰੰਭਾ ਉਰਬਸੀ ਛੈ ॥
ki ranbhaa urabasee chhai |

o es Rambha o Urbasi,

ਕਿ ਸੁਧੰ ਸਚੀ ਛੈ ॥
ki sudhan sachee chhai |

o verdadero,

ਕਿ ਹੰਸ ਏਸ੍ਵਰੀ ਹੈ ॥
ki hans esvaree hai |

¿O es el señor de los cisnes (es decir, Saraswati),

ਕਿ ਹਿੰਡੋਲਕਾ ਛੈ ॥੩੦੬॥
ki hinddolakaa chhai |306|

Ella parecía balancearse como Rambha, Urvashi y Shachi.306.

ਕਿ ਗੰਧ੍ਰਬਣੀ ਹੈ ॥
ki gandhrabanee hai |

O Gandharb es femenino,

ਕਿ ਬਿਦਿਆਧਰੀ ਹੈ ॥
ki bidiaadharee hai |

o Vidyadhri es la hija, hermana o esposa (de uno de los dioses),

ਕਿ ਰਾਜਹਿ ਸਿਰੀ ਛੈ ॥
ki raajeh siree chhai |

Ja es Rajeshwari (Lachhmi),

ਕਿ ਰਾਜਹਿ ਪ੍ਰਭਾ ਛੈ ॥੩੦੭॥
ki raajeh prabhaa chhai |307|

Parecía una mujer Gandharva, como la hija de Vidyadhars o la reina combinada con la gloria real.307.

ਕਿ ਰਾਜਾਨਜਾ ਹੈ ॥
ki raajaanajaa hai |

o es una princesa,

ਕਿ ਰੁਦ੍ਰੰ ਪ੍ਰਿਆ ਹੈ ॥
ki rudran priaa hai |

o el amado de Shiva,

ਕਿ ਸੰਭਾਲਕਾ ਛੈ ॥
ki sanbhaalakaa chhai |

o vibhuti wali ('sambhalka'),

ਕਿ ਸੁਧੰ ਪ੍ਰਭਾ ਛੈ ॥੩੦੮॥
ki sudhan prabhaa chhai |308|

Parecía un príncipe o Parvati, la amada de Rudra y parecía pura luz encarnada.308.

ਕਿ ਅੰਬਾਲਿਕਾ ਛੈ ॥
ki anbaalikaa chhai |

o es Ambalika,

ਕਿ ਆਕਰਖਣੀ ਛੈ ॥
ki aakarakhanee chhai |

Ella era una mujer hermosa y fascinante.

ਕਿ ਚੰਚਾਲਕ ਛੈ ॥
ki chanchaalak chhai |

o es el poder de la alegría,

ਕਿ ਚਿਤ੍ਰੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈ ॥੩੦੯॥
ki chitran prabhaa hai |309|

Parecía una mujer voluble, retratada y gloriosa.309.

ਕਿ ਕਾਲਿੰਦ੍ਰਕਾ ਛੈ ॥
ki kaalindrakaa chhai |

o Jamna (Kalindraka) es el río,

ਕਿ ਸਾਰਸ੍ਵਤੀ ਹੈ ॥
ki saarasvatee hai |

o es Saraswati,

ਕਿਧੌ ਜਾਨ੍ਰਹਵੀ ਹੈ ॥
kidhau jaanrahavee hai |

o Janhvi (Ganga) es el río,

ਕਿਧੌ ਦੁਆਰਕਾ ਛੈ ॥੩੧੦॥
kidhau duaarakaa chhai |310|

Ella se veía hermosa como los ríos Ganges, Yamuna y Sarasvati o la ciudad de Dwarka.310.

ਕਿ ਕਾਲਿੰਦ੍ਰਜਾ ਛੈ ॥
ki kaalindrajaa chhai |

o la hija de Jamana,

ਕਿ ਕਾਮੰ ਪ੍ਰਭਾ ਛੈ ॥
ki kaaman prabhaa chhai |

¿O es la belleza de la lujuria,

ਕਿ ਕਾਮਏਸਵਰੀ ਹੈ ॥
ki kaamesavaree hai |

¿O es la reina (rati) de la lujuria,

ਕਿ ਇੰਦ੍ਰਾਨੁਜਾ ਹੈ ॥੩੧੧॥
ki indraanujaa hai |311|

Se parecía a Yamuna, Kankala, Kameshwari e Indrani.311.

ਕਿ ਭੈ ਖੰਡਣੀ ਛੈ ॥
ki bhai khanddanee chhai |

o el destructor del miedo,

ਕਿ ਖੰਭਾਵਤੀ ਹੈ ॥
ki khanbhaavatee hai |

o polaridad,

ਕਿ ਬਾਸੰਤ ਨਾਰੀ ॥
ki baasant naaree |

o la primavera es femenina,

ਕਿ ਧਰਮਾਧਿਕਾਰੀ ॥੩੧੨॥
ki dharamaadhikaaree |312|

Era la destructora del miedo, una damisela con forma de columna, una dama primaveral o una mujer autoritaria.312.

ਕਿ ਪਰਮਹ ਪ੍ਰਭਾ ਛੈ ॥
ki paramah prabhaa chhai |

o es una gran luz,

ਕਿ ਪਾਵਿਤ੍ਰਤਾ ਛੈ ॥
ki paavitrataa chhai |

Ella era ilustre, pura y como resplandor iluminador.

ਕਿ ਆਲੋਕਣੀ ਹੈ ॥
ki aalokanee hai |

o está por publicarse,

ਕਿ ਆਭਾ ਪਰੀ ਹੈ ॥੩੧੩॥
ki aabhaa paree hai |313|

Era un hada gloriosa.313.

ਕਿ ਚੰਦ੍ਰਾ ਮੁਖੀ ਛੈ ॥
ki chandraa mukhee chhai |

o es lunar,

ਕਿ ਸੂਰੰ ਪ੍ਰਭਾ ਛੈ ॥
ki sooran prabhaa chhai |

Ella era gloriosa como la luna y el sol.

ਕਿ ਪਾਵਿਤ੍ਰਤਾ ਹੈ ॥
ki paavitrataa hai |

o pureza,

ਕਿ ਪਰਮੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈ ॥੩੧੪॥
ki paraman prabhaa hai |314|

Estaba sumamente inmaculada y radiante.314,

ਕਿ ਸਰਪੰ ਲਟੀ ਹੈ ॥
ki sarapan lattee hai |

O tiene remolinos como una serpiente,

ਕਿ ਦੁਖੰ ਕਟੀ ਹੈ ॥
ki dukhan kattee hai |

Ella era una chica Naga y la destructora de todos los sufrimientos.

ਕਿ ਚੰਚਾਲਕਾ ਛੈ ॥
ki chanchaalakaa chhai |

o relámpago,

ਕਿ ਚੰਦ੍ਰੰ ਪ੍ਰਭਾ ਛੈ ॥੩੧੫॥
ki chandran prabhaa chhai |315|

Era voluble y gloriosa.315.

ਕਿ ਬੁਧੰ ਧਰੀ ਹੈ ॥
ki budhan dharee hai |

o poseer sabiduría,

ਕਿ ਕ੍ਰੁਧੰ ਹਰੀ ਹੈ ॥
ki krudhan haree hai |

Ella era Sarasvati-encarnada, destructora de la ira, con cabello largo

ਕਿ ਛਤ੍ਰਾਲਕਾ ਛੈ ॥
ki chhatraalakaa chhai |

o paraguas,

ਕਿ ਬਿਜੰ ਛਟਾ ਹੈ ॥੩੧੬॥
ki bijan chhattaa hai |316|

Ella era como el relámpago.316.

ਕਿ ਛਤ੍ਰਾਣਵੀ ਹੈ ॥
ki chhatraanavee hai |

O Chhatra-birti Vali (una mujer poderosa),

ਕਿ ਛਤ੍ਰੰਧਰੀ ਹੈ ॥
ki chhatrandharee hai |

o sosteniendo un paraguas,

ਕਿ ਛਤ੍ਰੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈ ॥
ki chhatran prabhaa hai |

o el resplandor de los paraguas,

ਕਿ ਛਤ੍ਰੰ ਛਟਾ ਹੈ ॥੩੧੭॥
ki chhatran chhattaa hai |317|

Ella era una mujer Kshatriya, una reina del dosel y una damisela gloriosa y hermosa como el dosel.317.

ਕਿ ਬਾਨੰ ਦ੍ਰਿਗੀ ਹੈ ॥
ki baanan drigee hai |

tiene ojos como flechas,

ਨੇਤ੍ਰੰ ਮ੍ਰਿਗੀ ਹੈ ॥
netran mrigee hai |

o tiene ojos como de ciervo,

ਕਿ ਕਉਲਾ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈ ॥
ki kaulaa prabhaa hai |

O el señor de la flor de loto,

ਨਿਸੇਸਾਨਨੀ ਛੈ ॥੩੧੮॥
nisesaananee chhai |318|

Sus ojos de gama funcionaban como flechas y era bonita como el resplandor del loto o los rayos de la luna.318.

ਕਿ ਗੰਧ੍ਰਬਣੀ ਹੈ ॥
ki gandhrabanee hai |

O Gandharb es femenino,

ਕਿ ਬਿਦਿਆਧਰੀ ਛੈ ॥
ki bidiaadharee chhai |

O Vidyadhara es la hija, hermana o esposa (de los dioses),

ਕਿ ਬਾਸੰਤ ਨਾਰੀ ॥
ki baasant naaree |

¿O es el ragani del raga primaveral,

ਕਿ ਭੂਤੇਸ ਪਿਆਰੀ ॥੩੧੯॥
ki bhootes piaaree |319|

Ella era una mujer Gandharva o una niña Vidyadhar o la dama de primavera o la amada de todo el pueblo.319.

ਕਿ ਜਾਦ੍ਵੇਸ ਨਾਰੀ ॥
ki jaadves naaree |

¿O es la esposa (Radha) de Jadava-pati (Krishna),

ਕਿ ਪੰਚਾਲ ਬਾਰੀ ॥
ki panchaal baaree |

Ella era la amada de Yadveshwar (Krishna) y una mujer encantadora como Draupadi.

ਕਿ ਹਿੰਡੋਲਕਾ ਛੈ ॥
ki hinddolakaa chhai |

¿O es Ragani de Hindol raga,

ਕਿ ਰਾਜਹ ਸਿਰੀ ਹੈ ॥੩੨੦॥
ki raajah siree hai |320|

Parecía la reina principal balanceándose en un columpio.320.

ਕਿ ਸੋਵਰਣ ਪੁਤ੍ਰੀ ॥
ki sovaran putree |

o es una pupila de oro,

ਕਿ ਆਕਾਸ ਉਤ੍ਰੀ ॥
ki aakaas utree |

Ella, tachonada de oro, parecía descender del cielo.

ਕਿ ਸ੍ਵਰਣੀ ਪ੍ਰਿਤਾ ਹੈ ॥
ki svaranee pritaa hai |

¿O es una estatua dorada (Pritma),