Cerró los ojos de uno y llamó al otro y le dijo:
Principalmente hago el amor sólo contigo.(5)
Sólo copulo contigo. No tengo sexo con nadie más
'¿Podría sentirme excesivamente tentado por Cupido?'(6)
aril
Sri Asman Kala se levantó y se fue.
Cuando el Raja describió tal duplicidad.
La otra Rani no percibió la situación,
Y simplemente se mantuvo ocupada jugando al escondite.(7)
chaupaee
(El rey) hizo que (la) mujer despertara haciendo Rati-Kira
Después de hacer el amor la hizo levantarse y le abrió la venda de los ojos.
le mostró mucho amor,
Entonces le mostró gran cariño al otro pero ambos necios no pudieron asentir a la verdad.(8)(1)
Trigésima quinta parábola de los Chritars auspiciosos Conversación entre el Raja y el Ministro, completada con bendición. (35)(679)
chaupaee
(El ministro dijo-) ¡Hola Rajan! Escucha, te revelo una historia.
Mi Raja, para eliminar las falsas dudas de tu mente, te contaría una historia.
Vivía un perro (llamado Gande Khan).
Hubo un tal Gainde Khan Dogar, cuya esposa era conocida como Fateh Mati en el mundo.(1)
Hubo un tal Gainde Khan Dogar, cuya esposa era conocida como Fateh Mati en el mundo.(1)
Se le consideraba muy rico debido a su gran número de búfalos, a los que cuidaba con mucha diligencia.
Se le consideraba muy rico debido a su gran número de búfalos, a los que cuidaba con mucha diligencia.
Tenía algunos pastores que solían traer el rebaño de regreso por la noche.(2)
Tenía algunos pastores que solían traer el rebaño de regreso por la noche.(2)
La mujer se enamoró de un pastor y perdió todos los sentidos.
Ella lo complacía todos los días.
Cruzaba el arroyo todos los días y regresaba después de hacer el amor.(3)
Cruzaba el arroyo todos los días y regresaba después de hacer el amor.(3)
Un día, Dogar se enteró de esto y la siguió al instante.
Fui y lo vi jugando.
Cuando la vio disfrutando del juego sexual, se enfureció.(4)
Después de jugar se quedaron dormidos.
Disfrutando de un placer tan excitante, se quedaron dormidos y dejaron de ser conscientes del entorno.
Disfrutando de un placer tan excitante, se quedaron dormidos y dejaron de ser conscientes del entorno.
Cuando los vio durmiendo juntos, sacó una espada y lo mató.(5)
Dohira
Después de cortarle la cabeza al pastor, éste se sentó ocultándose.
Cuando la sangre caliente la tocó, se despertó y se asustó.(6)
chaupaee
Ver a su amigo sin cabeza
Cuando vio a su amiga sin cabeza, se puso furiosa.
Sacando su espada, comenzó a correr por los cuatro lados.
Sacó una espada y dio vueltas para aniquilar a cualquiera que se le acercara.(7)
El perro estaba escondido, (por lo tanto) no tocó.
Dogar estaba escondido y no era visible. A pesar de la búsqueda no pudo encontrar a nadie.
Dogar estaba escondido y no era visible. A pesar de la búsqueda no pudo encontrar a nadie.
Después de arrastrar a su amiga al arroyo, regresó nadando.(8)