I-a închis ochii unuia și l-a sunat pe celălalt și i-a spus:
În primul rând, fac dragoste numai cu tine.(5)
Doar copulez cu tine. nu fac sex cu nimeni altcineva,
„Aș putea fi tentat excesiv de Cupidon?” (6)
Arril
Sri Asman Kala s-a ridicat și a plecat,
Când Raja a descris o asemenea duplicitate.
Cealaltă Rani nu a perceput situația,
Și doar s-a ținut ocupată cu ascunselea.(7)
Chaupaee
(Regele) a făcut (pe) femeie să se trezească făcând Rati-Kira
După ce a făcut dragoste, a făcut-o să se ridice și i-a deschis legatura.
i-a arătat multă dragoste,
Apoi a arătat o mare afecțiune față de celălalt, dar amândoi cei proști nu au putut să accepte adevărul.(8)(1)
A treizeci și cincea pildă a lui Chritars de bun augur Convorbirea lui Raja și a ministrului, încheiată cu binecuvântare. (35)(679)
Chaupaee
(ministrul a spus-) Hei Rajan! Ascultă, dezvălui o poveste
Raja al meu, pentru a elimina îndoielile false din mintea ta, aș spune o poveste.
Acolo locuia un câine (numit Gande Khan).
A existat un Gainde Khan Dogar, a cărui soție era cunoscută în lume ca Fateh Mati.(1)
A existat un Gainde Khan Dogar, a cărui soție era cunoscută în lume ca Fateh Mati.(1)
El a fost considerat a fi foarte bogat, având în vedere numărul mare de bivoli, de care îi îngrijea cu multă sârguință.
El a fost considerat a fi foarte bogat, având în vedere numărul mare de bivoli, de care îi îngrijea cu multă sârguință.
A ținut câțiva păstori care obișnuiau să aducă turma înapoi seara.(2)
A ținut câțiva păstori care obișnuiau să aducă turma înapoi seara.(2)
Femeia s-a îndrăgostit de un păstor și și-a pierdut toate simțurile.
Îl răsfăța în fiecare zi
Ea trecea peste pârâu în fiecare zi și se întorcea după ce făcea dragoste.(3)
Ea trecea peste pârâu în fiecare zi și se întorcea după ce făcea dragoste.(3)
Într-o zi, Dogar a simțit asta și a urmat-o instantaneu.
M-am dus și l-am văzut jucând
Când a văzut-o delectându-se cu jocurile sexuale, s-a înfuriat.(4)
După ce s-au jucat, au adormit
Luxurindu-se atât de emoționant încât au căzut în somn și au devenit inconștienți de împrejurimi.
Luxurindu-se atât de emoționant încât au căzut în somn și au devenit inconștienți de împrejurimi.
Când i-a văzut dormind împreună, a scos o sabie și l-a ucis.(5)
Dohira
După ce a tăiat capul păstorului, acesta s-a așezat ascunzându-se.
Când sângele cald a atins-o, s-a trezit și s-a speriat.(6)
Chaupaee
Văzându-și prietenul fără cap
Când și-a văzut prietena fără cap, s-a înfuriat.
Scoțându-și sabia, (el) a început să alerge pe toate cele patru părți
Ea a scos o sabie și s-a dus să anihileze pe oricine i-a venit în cale.(7)
Câinele a fost ascuns, (prin urmare) nu s-a atins.
Dogar se ascundea și nu era vizibil. În ciuda căutărilor, ea nu a găsit pe nimeni.
Dogar se ascundea și nu era vizibil. În ciuda căutărilor, ea nu a găsit pe nimeni.
După ce și-a spălat prietena în pârâu, ea a înotat înapoi.(8)