Sri Dasam Granth

Pagină - 640


ਅਤਿ ਗਿਆਨਵੰਤ ਕਰਮਨ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
at giaanavant karaman prabeen |

Ati este foarte informat și priceput în fapte.

ਅਨ ਆਸ ਗਾਤ ਹਰਿ ਕੋ ਅਧੀਨ ॥
an aas gaat har ko adheen |

Era extrem de învăţat, expert în acţiuni, dincolo de dorinţe şi ascultător de Domnul

ਛਬਿ ਦਿਪਤ ਕੋਟ ਸੂਰਜ ਪ੍ਰਮਾਨ ॥
chhab dipat kott sooraj pramaan |

Ca milioane de sori a căror imagine strălucește.

ਚਕ ਰਹਾ ਚੰਦ ਲਖਿ ਆਸਮਾਨ ॥੬੦॥
chak rahaa chand lakh aasamaan |60|

Eleganța lui era ca mulțimile de sori și luna era, de asemenea, mirată când îl văzu.60.

ਉਪਜਿਯਾ ਆਪ ਇਕ ਜੋਗ ਰੂਪ ॥
aupajiyaa aap ik jog roop |

(El) însuși se naște într-o formă yoghină „una”.

ਪੁਨਿ ਲਗੋ ਜੋਗ ਸਾਧਨ ਅਨੂਪ ॥
pun lago jog saadhan anoop |

El se manifestase ca forma aparentă de yoga și apoi fusese absorbit de practica Yoga

ਗ੍ਰਿਹ ਪ੍ਰਿਥਮ ਛਾਡਿ ਉਠਿ ਚਲਾ ਦਤ ॥
grih pritham chhaadd utth chalaa dat |

Dutt a mai plecat din casă.

ਪਰਮੰ ਪਵਿਤ੍ਰ ਨਿਰਮਲੀ ਮਤਿ ॥੬੧॥
paraman pavitr niramalee mat |61|

Acel imaculat Dutt de intelect pur a făcut primul lucru de a-și părăsi casa.61.

ਜਬ ਕੀਨ ਜੋਗ ਬਹੁ ਦਿਨ ਪ੍ਰਮਾਨ ॥
jab keen jog bahu din pramaan |

Când făcuse yoga multe zile,

ਤਬ ਕਾਲ ਦੇਵ ਰੀਝੇ ਨਿਦਾਨ ॥
tab kaal dev reejhe nidaan |

Când a practicat Yoga mult timp, Kaldev (Domnul) a fost mulțumit de el

ਇਮਿ ਭਈ ਬਿਓਮ ਬਾਨੀ ਬਨਾਇ ॥
eim bhee biom baanee banaae |

Așa era cerul,

ਤੁਮ ਸੁਣਹੁ ਬੈਨ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਇ ॥੬੨॥
tum sunahu bain sanayaas raae |62|

În acel moment, a existat o voce cerească „O, rege al yoghinilor! Ascultă ce spun.”62.

ਆਕਾਸ ਬਾਨੀ ਬਾਚਿ ਦਤ ਪ੍ਰਤਿ ॥
aakaas baanee baach dat prat |

Voce din ceruri adresată lui Dutt:

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
paadharree chhand |

PAADHARI STANZA

ਗੁਰ ਹੀਣ ਮੁਕਤਿ ਨਹੀ ਹੋਤ ਦਤ ॥
gur heen mukat nahee hot dat |

O, Dutt! Nu va exista nicio eliberare de Guru.

ਤੁਹਿ ਕਹੋ ਬਾਤ ਸੁਨਿ ਬਿਮਲ ਮਤ ॥
tuhi kaho baat sun bimal mat |

„O, Dutt! Ascultă-mă cu intelect pur

ਗੁਰ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਿਥਮ ਤਬ ਹੋਗਿ ਮੁਕਤਿ ॥
gur kareh pritham tab hog mukat |

Mai întâi ia-l pe Guru, apoi vei fi eliberat.

ਕਹਿ ਦੀਨ ਕਾਲ ਤਿਹ ਜੋਗ ਜੁਗਤ ॥੬੩॥
keh deen kaal tih jog jugat |63|

Vă spun că nu poate exista mântuire fără Guru în primul rând, adoptați un Guru, apoi veți fi răscumpărați, în acest fel, i-a spus KAL metoda Yoga lui Dutt.63.

ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਦਤ ਦੰਡਵਤ ਕੀਨ ॥
bahu bhaat dat danddavat keen |

(Auzindu-l pe Akash Bani) Datta sa prosternat (pranaam) într-un mod grozav

ਆਸਾ ਬਿਰਹਤਿ ਹਰਿ ਕੋ ਅਧੀਨ ॥
aasaa birahat har ko adheen |

Ascultător de Domnul și rămânând dincolo de dorințe, Dutt s-a prosternat înaintea Domnului în diferite moduri

ਬਹੁ ਭਾਤ ਜੋਗ ਸਾਧਨਾ ਸਾਧਿ ॥
bahu bhaat jog saadhanaa saadh |

(Apoi) a început să facă multe feluri de sadhană yoghină

ਆਦਗ ਜੋਗ ਮਹਿਮਾ ਅਗਾਧ ॥੬੪॥
aadag jog mahimaa agaadh |64|

A practicat Yoga în diferite moduri și a răspândit exaltarea Yoga.64.

ਤਬ ਨਮਸਕਾਰ ਕਰਿ ਦਤ ਦੇਵ ॥
tab namasakaar kar dat dev |

Apoi Dutt Dev salută

ਉਚਰੰਤ ਪਰਮ ਉਸਤਤਿ ਅਭੇਵ ॥
aucharant param usatat abhev |

Apoi Dutt, înclinându-se înaintea Domnului, l-a elogiat pe Brahmanul Nemanifestat, care este Suveranul Suveranilor,

ਜੋਗੀਨ ਜੋਗ ਰਾਜਾਨ ਰਾਜ ॥
jogeen jog raajaan raaj |

(Cine) este Jogi-ul lui Jogis și Regele Regilor

ਅਨਭੂਤ ਅੰਗ ਜਹ ਤਹ ਬਿਰਾਜ ॥੬੫॥
anabhoot ang jah tah biraaj |65|

Yoghinul suprem și cu membre unice pătrunde peste tot.65

ਜਲ ਥਲ ਬਿਯਾਪ ਜਿਹ ਤੇਜ ਏਕ ॥
jal thal biyaap jih tej ek |

Dintre care unul s-a răspândit în bazinul apei.

ਗਾਵੰਤ ਜਾਸੁ ਮੁਨਿ ਗਨ ਅਨੇਕ ॥
gaavant jaas mun gan anek |

Splendoarea acelui Domn Pătrunde după o simplă și mulți înțelepți îi cântă Laudele

ਜਿਹ ਨੇਤਿ ਨੇਤਿ ਭਾਖੰਤ ਨਿਗਮ ॥
jih net net bhaakhant nigam |

Pe care Vedele le numesc Neti Neti.

ਤੇ ਆਦਿ ਅੰਤ ਮਧਹ ਅਗਮ ॥੬੬॥
te aad ant madhah agam |66|

El, pe care Vedele etc. îl numesc „Neti, neti” (nu aceasta, nu aceasta), acel Domn este etern și Pătrunde la început, la mijloc și la sfârșit.66.

ਜਿਹ ਏਕ ਰੂਪ ਕਿਨੇ ਅਨੇਕ ॥
jih ek roop kine anek |

Cel care a luat multe forme.

ਪੁਹਮੀ ਅਕਾਸ ਕਿਨੇ ਬਿਬੇਕ ॥
puhamee akaas kine bibek |

Cel care a creat multe ființe dintr-una singură și cu Puterea Sa de înțelepciune, a creat pământul și cerul

ਜਲ ਬਾ ਥਲੇਸ ਸਬ ਠੌਰ ਜਾਨ ॥
jal baa thales sab tthauar jaan |

Care este cunoscut peste tot în apă și pământ.

ਅਨਭੈ ਅਜੋਨਿ ਅਨਿ ਆਸ ਮਾਨ ॥੬੭॥
anabhai ajon an aas maan |67|

Că neînfricat, fără naștere și dincolo de dorințe este acolo în toate locurile în apă și pe câmpie.67.

ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਸਿਧ ਪਰਮੰ ਪੁਨੀਤ ॥
paavan prasidh paraman puneet |

El este celebru, sfânt și extrem de evlavios.

ਆਜਾਨ ਬਾਹ ਅਨਭਉ ਅਜੀਤ ॥
aajaan baah anbhau ajeet |

El este extrem de imaculat, sacru, pur, cu brațe lungi, neînfricat și de necucerit

ਪਰਮੰ ਪ੍ਰਸਿਧ ਪੂਰਣ ਪੁਰਾਣ ॥
paraman prasidh pooran puraan |

(El) este celebrul suprem și Purana Purana (Purasha).

ਰਾਜਾਨ ਰਾਜ ਭੋਗੀ ਮਹਾਣ ॥੬੮॥
raajaan raaj bhogee mahaan |68|

El este eminentul Purusha, Suveranul Suveranului și marele bucurator.68.

ਅਨਛਿਜ ਤੇਜ ਅਨਭੈ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
anachhij tej anabhai prakaas |

(El) este de o strălucire insondabilă și de iluminare directă.

ਖੜਗਨ ਸਪੰਨ ਪਰਮੰ ਪ੍ਰਭਾਸ ॥
kharragan sapan paraman prabhaas |

Acel Domn are un Lustru indestructibil, întrupare în Lumină, mânuitor de pumnal și este eminent glorios

ਆਭਾ ਅਨੰਤ ਬਰਨੀ ਨ ਜਾਇ ॥
aabhaa anant baranee na jaae |

Aura (sa) este infinită, ceea ce nu poate fi descris.

ਫਿਰ ਫਿਰੇ ਸਰਬ ਮਤਿ ਕੋ ਚਲਾਇ ॥੬੯॥
fir fire sarab mat ko chalaae |69|

Gloria Sa infinită este de nedescris El Pătrunde în toate religiile.69.

ਸਬਹੂ ਬਖਾਨ ਜਿਹ ਨੇਤਿ ਨੇਤਿ ॥
sabahoo bakhaan jih net net |

Pe care toata lumea il numeste Neti Neti.

ਅਕਲੰਕ ਰੂਪ ਆਭਾ ਅਮੇਤ ॥
akalank roop aabhaa amet |

Pe care toți îi numesc „Neti, neti” (nu aceasta, nu aceasta), puterile de tot felul locuiesc la picioarele acelui Domn întrupat fără cusur și frumusețe.

ਸਰਬੰ ਸਮ੍ਰਿਧ ਜਿਹ ਪਾਨ ਲਾਗ ॥
saraban samridh jih paan laag |

La picioarele cărora sunt atașați toți samriddhis.

ਜਿਹ ਨਾਮ ਲੇਤ ਸਬ ਪਾਪ ਭਾਗ ॥੭੦॥
jih naam let sab paap bhaag |70|

Şi toate păcatele zboară cu pomenirea Numelui Său.70.

ਗੁਨ ਸੀਲ ਸਾਧੁ ਤਾ ਕੇ ਸੁਭਾਇ ॥
gun seel saadh taa ke subhaae |

Natura lui este virtuoasă, pecetluită și simplă.

ਬਿਨੁ ਤਾਸ ਸਰਨਿ ਨਹੀ ਕੋਊ ਉਪਾਇ ॥
bin taas saran nahee koaoo upaae |

El are temperamentul, calitățile și blândețea ca sfinții și nu există altă măsură pentru a obține mântuirea fără a intra sub adăpostul Lui.