Brațul ca trunchiul elefantului a fost tăiat la mijloc și poetul l-a înfățișat așa,
Acea luptă între ele două șerpi ei a căzut doen.144.,
DOHRA,
Chandi a făcut să fugă toată armata puternică a demonilor.,
La fel ca în cazul amintirii Numelui Domnului, păcatele și suferințele sunt îndepărtate.145.,
SWAYYA,
Demonii s-au speriat de zeiță ca întunericul de la soare, ca norii de la vânt și șarpele de la păun.
La fel ca lașii din eroi, minciuna din adevăr și căprioara de la leu devin înfricoșătoare imediat.,
Așa cum laudele avarului, fericirea de la despărțire și familia de la un fiu rău sunt distruse.,
Așa cum Dharma este distrusă cu mânie și intelectul cu iluzie, la fel și războiul și în mare mânie au fugit înainte.
Demonii s-au întors din nou la război și, cu mare furie, au fugit înainte.,
Unii dintre ei își aleargă caii rapizi trăgându-și arcurile echipate cu săgeți.,
Praful care a fost creat de copitele cailor și care a urcat în sus, a acoperit sfera soarelui.
Se părea că Brahma a creat din nou cele paisprezece lumi cu șase cuvinte de jos și opt ceruri (pentru că sfera de praf a devenit al optulea cer).147.,
Chandi, luând arcul ei grozav, a cardat ca bumbacul trupurile demonilor cu săgețile ei.,
Ea a ucis elefanții cu sabia ei, din cauza cărora mândria demonilor a zburat ca fulgii de akk-plant.,
Turbanele albe ale capetelor războinicilor curgeau în fluxul de sânge.,
Se părea că curge curentul Saraswati, bulele eroilor��� laudele.148.,
Zeița, luându-și buzduganul în mână, a purtat un război feroce împotriva demonilor, în mare furie.,
Ținându-și sabia în mână, puternica Chandika a ucis și a redus armata de demoni în praf.,
Văzând un cap căzând cu turban, poetul și-a imaginat:
Că, odată cu sfârșitul acțiunilor virtuoase, o stea a căzut din pământ din cer.149.,
Apoi zeița, cu puterea ei mare, aruncând elefanții mari departe ca norii.,
Ținând săgețile în mână, a tras arcul distrugând demonii și a băut sângele cu mare interes.