Mii de săbii arătau magnific și părea că șerpii ustură fiecare mădular, săbiile păreau să zâmbească ca fulgerul fulgerului îngrozitor.474.
VIDHOOP NARAAJ STANZA
Sabia strălucește așa
Pe măsură ce Agni este iluminat.
Sau când femeia râde,
Săbiile sclipesc ca focurile sau ca domnisoarele zâmbitoare sau ca fulgerul fulgerător.475.
(Sword) se mișcă cu Dao și provoacă daune.
Afișează o imagine în mișcare.
Membrele se rup și cad așa
În timp ce provoacă răni, ele se mișcă ca modificările neliniștite ale minții, membrele rupte cad ca meteorii.476.
Khapar wali (negru) râde în sălbăticie.
Fantomele care provoacă frică merg în jur eructând.
(râsetul lui Kali) fulgeră ca fulgerul.
Zeița Kalika râde pe câmpul de luptă și fantomele înspăimântătoare strigă, exact când fulgerul fulgeră, În același mod, domnișoarele cerești privesc câmpul de luptă și dansează.477.
Bhairavi Shakti sfidează.
(Bhagvati) care îi îndrumă pe sfinți (râde) spunând ceva.
Ies stropi (de sânge).
Bhairavi strigă și yoginii râd, săbiile ascuțite împlinesc dorințele, dau loviturile.478.
(Kali) gândind întunecat.
Strălucirea este împodobită ca o înghițitură.
Purtând arcuri cu poze și alergând.
Zeița Kali enumera cu seriozitate cadavrele și își umple vasul cu sânge, arată magnific, se mișcă nepăsător și pare un portret, repetă Numele Domnului.479.
Zeița oferă (ghirlanda) băieților.
Colierul de cap (șarpele) (Shiva) râde.
Fantomele fac zgomot.
Își înșiră rozariul de cranii și-l pune la gât, râde, fantomele sunt și ele vizibile acolo și câmpul de luptă a devenit un loc inabordabil.480.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Când „Jang Jangi” (războinic numit) a început războiul cu forță (atunci), mulți eroi Banke au fost uciși.
(Se pare) ca și cum întunericul ar fi (dispărut) dimineața.
În acel moment, avatarul Kalki a răcnit de furie.
Când războinicii au purtat un război puternic, mulți luptători eleganti au fost uciși, apoi Kalki a tunat și împodobit cu toate armele, a pătruns în curentul de arme de oțel.481.
Cuvintele lui Jai-Jai-Kar s-au ridicat și au umplut tot poporul.
Praful copitelor (cailor) a zburat și (el) a atins soarele.
Săgețile cu aripi aurii au dispărut (ceea ce a dus la întuneric).
S-a auzit un sunet atât de tunător încât oamenii au fost absorbiți de iluzie și praful picioarelor cailor s-a înălțat sus pentru a atinge cerul, din cauza prafului, au dispărut razele de aur și a predominat întunericul, în acea confuzie, a existat o showe
Jor Jang' (războinicul curajos numit) a fost ucis și întreaga armată a fugit.
Ei țin iarba în dinți și rostesc cuvinte zadarnice.
Opiniile sunt îndeplinite și regii (învinși) pledează.
În acel război înspăimântător, oastea, fiind distrusă, a fugit și strângând paie între dinți, a început să strige cu smerenie, văzând aceasta și regele și-a părăsit mândria și a fugit lăsând în urmă împărăția și toată parafernalia.483.
Kashmirienii sunt tăiați și Hathis sunt Kashtawadi (retrași).
Locuitorii din Kashgar, „Kaskari”, umbrele mari, sunt supărați.
Balwan, Gorbandi și Gurdej (locuitori din) Bengal
Mulți războinici din Kashmir și răbdători, perseverenți și rezistenți au fost tăiați și uciși și mulți luptători puternici Gurdezi și luptători din alte țări, care erau de partea acelui rege cu mare nebunie, au fost învinși.484.
Din Rusia, frumoșii tăi războinici sunt uciși.
Încăpăţânat din Persia, cu braţe puternice şi mânios,
Bad Baghdadi și soldații din Kandahar, din Kalmach (țara tătară).
Rușii, turciștii, sayyazii și alți luptători insistenți și furioși au fost uciși, îngrozitorii soldați de luptă din Kandhar și mulți alți războinici cu baldachin și furioși au fost, de asemenea, fără viață.485.
Se împușcă săgeți, se trag gloanțe din pistoale.