Þúsundir sverða litu stórkostlega út og það virtist sem snákarnir stungu hvern útlim, sverðin virtust brosa eins og blikið af hræðilegu eldingunni.474.
VIDHOOP NARAAJ STANZA
Svona skín sverðið
Eins og Agni er lýst.
Eða eins og konan hlær,
Sverðin glitra eins og eldarnir eða eins og brosandi stúlkurnar eða eins og blikkandi elding.475.
(Sverð) hreyfist með Dao og veldur skaða.
Sýnir hreyfimynd.
Útlimirnir brotna og falla svona
Á meðan þeir valda sárum hreyfast þeir eins og eirðarlausar breytingar hugans, brotnu útlimir falla eins og loftsteinar.476.
Khapar wali (svartur) hlær í eyðimörkinni.
Draugar sem vekja ótta fara um og ropa.
(hlátur Kali) blikkar eins og elding.
Gyðjan Kalika hlær á vígvellinum og ógnvekjandi draugarnir hrópa, rétt eins og eldingarnar blikka, Á sama hátt eru himneskar stúlkur að horfa á vígvöllinn og dansa.477.
Bhairavi Shakti ögrar.
(Bhagvati) sem stýrir hinum heilögu (er að hlæja) með því að segja eitthvað.
Skvettur (af blóði) koma fram.
Bhairavi hrópar og jógínarnir hlæja, beittu sverðin uppfylla langanir, slá höggin.478.
(Kali) dökk íhugandi.
Glansinn er skreyttur eins og sopa.
Að bera slaufur með myndum og hlaupa.
Gyðjan Kali er alvarlega að telja upp líkin og fyllir skál sína af blóði, lítur stórkostlega út, hún hreyfir sig kæruleysislega og virðist vera andlitsmynd, hún er að endurtaka nafn Drottins.479.
Gyðjan er að bjóða (krans) drengjanna.
Höfuðhálsmen (snákur) (Shiva) hlær.
Draugarnir gera hávaða.
Hún er að strengja rósakransinn af hauskúpum og setja um hálsinn, hún hlær, draugarnir sjást líka þar og vígvöllurinn er orðinn að óaðgengilegur staður.480.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Þegar 'Jang Jangi' (heitir stríðsmaður) hefur hafið stríðið af krafti (þá) hafa margar Banke hetjur verið drepnar.
(Það virðist) eins og myrkrið hafi (horfið) um morguninn.
Á þeim tíma öskraði Kalki avatarinn af reiði.
Þegar kapparnir háðu öflugt stríð, féllu margir glæsilegir bardagamenn, þá þrumaði Kalki og skartaði öllum vopnum, komst inn í straum stálvopna.481.
Orð Jai-Jai-Kar hafa risið upp og fyllt allt fólkið.
Rykið af hófum (hestanna) hefur flogið og (hann) hefur snert sólina.
Gullvængjuðu örvarnar eru farnar (sem hefur leitt af sér myrkur).
Það heyrðist svo þrumandi hljóð að fólkið var niðursokkið í blekkinguna og rykið af fótum hestanna reis hátt til að snerta himininn, vegna ryksins, gylltu geislarnir hurfu og myrkrið ríkti, í því rugli var sýna
Jor Jang' (hugrakki kappinn nefndur) var drepinn og allur herinn flúði.
Þeir halda grasi í tönnum og tala hégómleg orð.
Skoðum er mætt og (sigraðir) konungar biðja.
Í því hræðilega stríði, þegar herinn var eyðilagður, hljóp hann burt og þrýsti strái á milli tannanna, tók hann að hrópa af auðmýkt, þar sem konungurinn yfirgaf líka stolt sitt og hljóp í burtu og skildi eftir sig ríki sitt og allt sitt áhöld.483.
Kasmírar eru skornir af og Hathiar eru Kashtawadi (dregnir til baka).
Íbúar Kashgar, „Kaskari“, stórar regnhlífar, eru reiðir.
Balwan, Gorbandi og Gurdej (íbúar) Bengal
Margir Kashmir og þolinmóðir, þrálátir og þrautseigir stríðsmenn voru höggnir og drepnir og margir tjaldaðir, margir voldugir Gurdezi bardagamenn og bardagamenn annarra landa, sem stóðu að þeim konungi með mikilli heimsku, voru sigraðir.484.
Af Rússlandi eru fallegu stríðsmenn þínir drepnir.
Þrjóskur af Persíu, vopnaður og reiður,
Bad Baghdadi og hermennirnir í Kandahar í Kalmach (Tatarlandi).
Rússar,Turkistanar, Sayyadar og aðrir þrálátir og reiðir bardagamenn voru drepnir, hræðilegir bardagahermenn Kandhars og margir aðrir tjaldhiminn og reiðir stríðsmenn voru líka gerðir líflausir.485.
Örvum er skotið, skotum skotið úr byssum.