Sri Dasam Granth

Síða - 7


ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪਾਲੈ ॥੧੧੪॥
ki sarabatr paalai |114|

Að þú sért uppihaldari allra! 114

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਹੰਤਾ ॥
ki sarabatr hantaa |

Að þú eyðileggur allt!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗੰਤਾ ॥
ki sarabatr gantaa |

Að þú farir á alla staði!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਖੀ ॥
ki sarabatr bhekhee |

Að þú klæðist öllum klæðum!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪੇਖੀ ॥੧੧੫॥
ki sarabatr pekhee |115|

Að þú sérð allt! 115

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਕਾਜੈ ॥
ki sarabatr kaajai |

Að þú sért málstaður allra!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਾਜੈ ॥
ki sarabatr raajai |

Að þú sért dýrð allra!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸੋਖੈ ॥
ki sarabatr sokhai |

Að þú þurrkar upp allt!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪੋਖੈ ॥੧੧੬॥
ki sarabatr pokhai |116|

Að þú fyllir allt! 116

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਤ੍ਰਾਣੈ ॥
ki sarabatr traanai |

Að þú sért styrkur allra!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪ੍ਰਾਣੈ ॥
ki sarabatr praanai |

Að þú sért líf allra!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

Að þú sért í öllum löndum!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥੧੧੭॥
ki sarabatr bhesai |117|

Að þú sért í skrúða! 117

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈਂ ॥
ki sarabatr maaniyain |

Að þú ert dýrkaður alls staðar!

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਧਾਨਿਯੈਂ ॥
sadaivan pradhaaniyain |

Að þú sért æðsti stjórnandi allra!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜਾਪਿਯੈ ॥
ki sarabatr jaapiyai |

Að þín sé minnst alls staðar!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਥਾਪਿਯੈ ॥੧੧੮॥
ki sarabatr thaapiyai |118|

Að þú sért staðfest alls staðar! 118

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾਨੈ ॥
ki sarabatr bhaanai |

Að þú lýsir upp allt!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨੈ ॥
ki sarabatr maanai |

Að þú ert heiðraður af öllum!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੈ ॥
ki sarabatr indrai |

Að þú sért Indra (konungur) allra!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੈ ॥੧੧੯॥
ki sarabatr chandrai |119|

Að þú ert tunglið (ljós) allra! 119

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀਮੈ ॥
ki saraban kaleemai |

Að þú sért meistari af öllum völdum!

ਕਿ ਪਰਮੰ ਫਹੀਮੈ ॥
ki paraman faheemai |

Að þú sért greindust!

ਕਿ ਆਕਲ ਅਲਾਮੈ ॥
ki aakal alaamai |

Að þú sért vitrastur og fróðastur!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਲਾਮੈ ॥੧੨੦॥
ki saahib kalaamai |120|

Að þú sért meistari tungumálanna! 120

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਵਜੂ ਹੈਂ ॥
ki husanal vajoo hain |

Að þú sért útfærsla fegurðar!

ਤਮਾਮੁਲ ਰੁਜੂ ਹੈਂ ॥
tamaamul rujoo hain |

Það horfa allir til þín!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮੈਂ ॥
hamesul salaamain |

Að þú varir að eilífu!

ਸਲੀਖਤ ਮੁਦਾਮੈਂ ॥੧੨੧॥
saleekhat mudaamain |121|

Að þú eigir eilíft afkvæmi! 121

ਗਨੀਮੁਲ ਸਿਕਸਤੈ ॥
ganeemul sikasatai |

Að þú sért sigurvegari voldugra óvina!

ਗਰੀਬੁਲ ਪਰਸਤੈ ॥
gareebul parasatai |

Að þú sért verndari hinna lítillátu!

ਬਿਲੰਦੁਲ ਮਕਾਨੈਂ ॥
bilandul makaanain |

Að dvalarstaður þinn sé æðstur!

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾਨੈਂ ॥੧੨੨॥
jameenul jamaanain |122|

Að þú dreifist á jörðu og á himnum! 122

ਤਮੀਜੁਲ ਤਮਾਮੈਂ ॥
tameejul tamaamain |

Að þú mismunar öllum!

ਰੁਜੂਅਲ ਨਿਧਾਨੈਂ ॥
rujooal nidhaanain |

Að þú sért mest tillitssamur!

ਹਰੀਫੁਲ ਅਜੀਮੈਂ ॥
hareeful ajeemain |

Að þú sért mesti vinur!

ਰਜਾਇਕ ਯਕੀਨੈਂ ॥੧੨੩॥
rajaaeik yakeenain |123|

Að þú sért vissulega matargjafi! 123

ਅਨੇਕੁਲ ਤਰੰਗ ਹੈਂ ॥
anekul tarang hain |

Að þú, sem hafið, hafir óteljandi öldur!

ਅਭੇਦ ਹੈਂ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
abhed hain abhang hain |

Að þú ert ódauðlegur og enginn getur vitað leyndarmál þín!

ਅਜੀਜੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
ajeejul nivaaj hain |

Að þú verndar hollustuna!

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੪॥
ganeemul khiraaj hain |124|

Að þú refsir illvirkjum! 124

ਨਿਰੁਕਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nirukat saroop hain |

Að eining þín sé vísitöluþrýstingshæf!

ਤ੍ਰਿਮੁਕਤਿ ਬਿਭੂਤ ਹੈਂ ॥
trimukat bibhoot hain |

Að dýrð þín er handan þrenns konar stillinga!

ਪ੍ਰਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
prabhugat prabhaa hain |

Að þinn er öflugasti ljóminn!

ਸੁ ਜੁਗਤਿ ਸੁਧਾ ਹੈਂ ॥੧੨੫॥
su jugat sudhaa hain |125|

Að þú sért alltaf sameinuð öllum! 125

ਸਦੈਵੰ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
sadaivan saroop hain |

Að þú sért eilíf vera!

ਅਭੇਦੀ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥
abhedee anoop hain |

Að þú sért óskiptur og óviðjafnanleg!

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜ ਹੈਂ ॥
samasato paraaj hain |

Að þú sért skapari alls!

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੬॥
sadaa sarab saaj hain |126|

Að þú sért alltaf skraut allra! 126

ਸਮਸਤੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
samasatul salaam hain |

Að þú ert heilluð af öllum!

ਸਦੈਵਲ ਅਕਾਮ ਹੈਂ ॥
sadaival akaam hain |

Að þú sért alltaf hinn óskalausi Drottinn!

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nribaadh saroop hain |

Að þú sért ósigrandi!

ਅਗਾਧ ਹੈਂ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੨੭॥
agaadh hain anoop hain |127|

Að þú sért órjúfanleg og óviðjafnanleg heild! 127

ਓਅੰ ਆਦਿ ਰੂਪੇ ॥
oan aad roope |

Að þú sért Aum frumveran!

ਅਨਾਦਿ ਸਰੂਪੈ ॥
anaad saroopai |

Að þú sért líka án upphafs!

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

Þessi Thu er líkamalaus og nafnlaus!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥੧੨੮॥
tribhangee trikaame |128|

Að þú ert eyðileggjandi og endurreisnarmaður þriggja hátta! 128

ਤ੍ਰਿਬਰਗੰ ਤ੍ਰਿਬਾਧੇ ॥
tribaragan tribaadhe |

Að þú ert tortímandi þriggja guða og hátta!

ਅਗੰਜੇ ਅਗਾਧੇ ॥
aganje agaadhe |

Að þú sért ódauðlegur og órjúfanlegur!

ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਭਾਗੇ ॥
subhan sarab bhaage |

Að örlagaritun þín sé fyrir alla!

ਸੁ ਸਰਬਾ ਅਨੁਰਾਗੇ ॥੧੨੯॥
su sarabaa anuraage |129|

Að þú elskar alla! 129

ਤ੍ਰਿਭੁਗਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
tribhugat saroop hain |

Að þú sért ánægjuvera þriggja heima!

ਅਛਿਜ ਹੈਂ ਅਛੂਤ ਹੈਂ ॥
achhij hain achhoot hain |

Að þú sért óbrjótandi og ósnortinn!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

Að þú ert eyðileggjandi helvítis!

ਪ੍ਰਿਥੀਉਲ ਪ੍ਰਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੦॥
pritheeaul pravaas hain |130|

Að þú umkringir jörðina! 130

ਨਿਰੁਕਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
nirukat prabhaa hain |

Að dýrð þín er ólýsanleg!

ਸਦੈਵੰ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan sadaa hain |

Að þú sért eilífur!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
bibhugat saroop hain |

Að þú haldir þig í óteljandi fjölbreyttum búningum!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੧॥
prajugat anoop hain |131|

Að þú sért yndislega sameinuð öllum! 131

ਨਿਰੁਕਤਿ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
nirukat sadaa hain |

Að þú sért alltaf ólýsanleg!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
bibhugat prabhaa hain |

Að dýrð þín birtist í ýmsum búningum!

ਅਨਉਕਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
anaukat saroop hain |

Að form þitt sé ólýsanlegt!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੨॥
prajugat anoop hain |132|

Að þú sért yndislega sameinuð öllum! 132

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

CHACHARI STANZA

ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
abhang hain |

Þú ert óslítandi!

ਅਨੰਗ ਹੈਂ ॥
anang hain |

Þú ert limalaus.

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

Þú ert Dessless!

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥੧੩੩॥
alekh hain |133|

Þú ert ólýsanleg. 133.

ਅਭਰਮ ਹੈਂ ॥
abharam hain |

Þú ert blekkingarlaus!

ਅਕਰਮ ਹੈਂ ॥
akaram hain |

Þú ert aðgerðalaus.

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥
anaad hain |

Þú ert upphafslaus!

ਜੁਗਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੩੪॥
jugaad hain |134|

Þú ert frá upphafi alda. 134.

ਅਜੈ ਹੈਂ ॥
ajai hain |

Þú ert ósigrandi!

ਅਬੈ ਹੈਂ ॥
abai hain |

Þú ert óbrjótanlegur.

ਅਭੂਤ ਹੈਂ ॥
abhoot hain |

Þú ert frumefnalaus!

ਅਧੂਤ ਹੈਂ ॥੧੩੫॥
adhoot hain |135|

Þú ert óttalaus. 135.

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
anaas hain |

Þú ert eilífur!

ਉਦਾਸ ਹੈਂ ॥
audaas hain |

Þú ert óbundinn.

ਅਧੰਧ ਹੈਂ ॥
adhandh hain |

Þú ert ekki meðvirkur!

ਅਬੰਧ ਹੈਂ ॥੧੩੬॥
abandh hain |136|

Þú ert óbundinn. 136.