Sri Dasam Granth

Síða - 4


ਨਮੋ ਨਿਤ ਨਾਰਾਇਣੇ ਕ੍ਰੂਰ ਕਰਮੇ ॥
namo nit naaraaeine kraoor karame |

Kveðja til þín, góðkynja verndari Drottinn! Kveðja til þín, ó svívirðilegur-aðgerða-flytjandi Drottinn!

ਨਮੋ ਪ੍ਰੇਤ ਅਪ੍ਰੇਤ ਦੇਵੇ ਸੁਧਰਮੇ ॥੫੪॥
namo pret apret deve sudharame |54|

Kveðja til þín, ó dyggðug-haldandi Drottinn! Kveðja til þín, ó kærleiksholdgaði Drottinn! 54

ਨਮੋ ਰੋਗ ਹਰਤਾ ਨਮੋ ਰਾਗ ਰੂਪੇ ॥
namo rog harataa namo raag roope |

Kveðja til þín, Drottinn sem leysir sjúkdóma! Kveðja til þín, ó kærleiksholdgaði Drottinn!

ਨਮੋ ਸਾਹ ਸਾਹੰ ਨਮੋ ਭੂਪ ਭੂਪੇ ॥੫੫॥
namo saah saahan namo bhoop bhoope |55|

Kveðja til þín, æðsti keisari Drottinn! Kveðja til þín, æðsti alvaldi Drottinn! 55

ਨਮੋ ਦਾਨ ਦਾਨੇ ਨਮੋ ਮਾਨ ਮਾਨੇ ॥
namo daan daane namo maan maane |

Kveðja til þín, ó mesti gjafaherra! Kveðja til þín, Ó mesti heiðurs-viðtakandi Drottinn!

ਨਮੋ ਰੋਗ ਰੋਗੇ ਨਮਸਤੰ ਇਸਨਾਨੇ ॥੫੬॥
namo rog roge namasatan isanaane |56|

Kveðja til þín, ó veikinda-eyðandi herra! Kveðja til þín, Drottinn sem endurheimtir heilsu! 56

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥
namo mantr mantran |

Kveðja til þín, æðsti þula Drottinn!

ਨਮੋ ਜੰਤ੍ਰ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥
namo jantr jantran |

Kveðja til þín, æðsti Yantra Drottinn!

ਨਮੋ ਇਸਟ ਇਸਟੇ ॥
namo isatt isatte |

Kveðja til þín, æðsta tilbeiðslu-eining Drottins!

ਨਮੋ ਤੰਤ੍ਰ ਤੰਤ੍ਰੰ ॥੫੭॥
namo tantr tantran |57|

Kveðja til þín, æðsti Tantra Drottinn! 57

ਸਦਾ ਸਚਦਾਨੰਦ ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
sadaa sachadaanand saraban pranaasee |

Þú ert alltaf Drottinn sannleikur, meðvitund og sæla

ਅਨੂਪੇ ਅਰੂਪੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥੫੮॥
anoope aroope samasatul nivaasee |58|

Einstök, formlaus, allsráðandi og allsherjareyðandi.58.

ਸਦਾ ਸਿਧ ਦਾ ਬੁਧ ਦਾ ਬ੍ਰਿਧ ਕਰਤਾ ॥
sadaa sidh daa budh daa bridh karataa |

Þú ert gefandi auðs og visku og hvatamaður.

ਅਧੋ ਉਰਧ ਅਰਧੰ ਅਘੰ ਓਘ ਹਰਤਾ ॥੫੯॥
adho uradh aradhan aghan ogh harataa |59|

Þú gegnsýrir undirheimum, himni og geimi og eyðileggjandi óteljandi synda.59.

ਪਰੰ ਪਰਮ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰੰ ਪ੍ਰੋਛ ਪਾਲੰ ॥
paran param paramesvaran prochh paalan |

Þú ert æðsti meistarinn og viðheldur öllu án þess að sjást,

ਸਦਾ ਸਰਬ ਦਾ ਸਿਧ ਦਾਤਾ ਦਿਆਲੰ ॥੬੦॥
sadaa sarab daa sidh daataa diaalan |60|

Þú ert ætíð gefandi auðs og miskunnsamur.60.

ਅਛੇਦੀ ਅਭੇਦੀ ਅਨਾਮੰ ਅਕਾਮੰ ॥
achhedee abhedee anaaman akaaman |

Þú ert ósigrandi, óbrjótandi, nafnlaus og lostalaus.

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜੀ ਸਮਸਤਸਤੁ ਧਾਮੰ ॥੬੧॥
samasato paraajee samasatasat dhaaman |61|

Þú ert sigursæll yfir öllu og ert til staðar alls staðar.61.

ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ॥ ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
teraa jor | chaacharee chhand |

ALLT ÞINN MÁTT. CHACHARI STANZA

ਜਲੇ ਹੈਂ ॥
jale hain |

Þú ert í vatni.

ਥਲੇ ਹੈਂ ॥
thale hain |

Þú ert á landi.

ਅਭੀਤ ਹੈਂ ॥
abheet hain |

Þú ert óttalaus.

ਅਭੇ ਹੈਂ ॥੬੨॥
abhe hain |62|

Þú ert óskiljanlegur.62.

ਪ੍ਰਭੂ ਹੈਂ ॥
prabhoo hain |

Þú ert meistari allra.

ਅਜੂ ਹੈਂ ॥
ajoo hain |

Þú ert Ófæddur.

ਅਦੇਸ ਹੈਂ ॥
ades hain |

Þú ert Landlaus.

ਅਭੇਸ ਹੈਂ ॥੬੩॥
abhes hain |63|

Þú ert Garbless.63.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA,

ਅਗਾਧੇ ਅਬਾਧੇ ॥
agaadhe abaadhe |

Kveðja til þín, ó gegndarlausi Drottinn! Kveðja til þín, óbundinn Drottinn!

ਅਨੰਦੀ ਸਰੂਪੇ ॥
anandee saroope |

Kveðja til þín, Ó allsherjar heild, Drottinn!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਮਾਨੇ ॥
namo sarab maane |

Kveðja til þín, alheimsvirti Drottinn!

ਸਮਸਤੀ ਨਿਧਾਨੇ ॥੬੪॥
samasatee nidhaane |64|

Kveðja til þín, Drottinn allsherjarsjóður! 64

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਨ੍ਰਿਨਾਥੇ ॥
namasatvan nrinaathe |

Kveðja til þín, meistaralausi Drottinn!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
namasatvan pramaathe |

Kveðja til þín, ó eyðileggjandi Drottinn!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਗੰਜੇ ॥
namasatvan aganje |

Kveðja til þín, ósigrandi Drottinn!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਭੰਜੇ ॥੬੫॥
namasatvan abhanje |65|

Kveðja til þín, ósigrandi Drottinn! 65

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਕਾਲੇ ॥
namasatvan akaale |

Kveðja til þín, ó dauðalausi Drottinn!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਪਾਲੇ ॥
namasatvan apaale |

Kveðja til þín, ó verndarlausi Drottinn!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਦੇਸੇ ॥
namo sarab dese |

Kveðja til þín, ó allsráðandi Drottinn!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੇਸੇ ॥੬੬॥
namo sarab bhese |66|

Kveðja til þín, Drottinn allsherjar! 66

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇ ॥
namo raaj raaje |

Kveðja til þín, æðsti alvaldi Drottinn!

ਨਮੋ ਸਾਜ ਸਾਜੇ ॥
namo saaj saaje |

Kveðja til þín O Besti tónlistarbúnaður Drottinn!

ਨਮੋ ਸਾਹ ਸਾਹੇ ॥
namo saah saahe |

Kveðja til þín, æðsti keisari Drottinn!

ਨਮੋ ਮਾਹ ਮਾਹੇ ॥੬੭॥
namo maah maahe |67|

Kveðja til þín, æðsti tunglherra! 67

ਨਮੋ ਗੀਤ ਗੀਤੇ ॥
namo geet geete |

Kveðja til þín, ó söngvar Drottinn!

ਨਮੋ ਪ੍ਰੀਤ ਪ੍ਰੀਤੇ ॥
namo preet preete |

Kveðja til þín, ást Drottinn!

ਨਮੋ ਰੋਖ ਰੋਖੇ ॥
namo rokh rokhe |

Kveðja til þín, ákafi Drottinn!

ਨਮੋ ਸੋਖ ਸੋਖੇ ॥੬੮॥
namo sokh sokhe |68|

Kveðja til þín, bjartasti Drottinn! 68

ਨਮੋ ਸਰਬ ਰੋਗੇ ॥
namo sarab roge |

Kveðja til þín, Drottinn alheimssjúkdómur!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੋਗੇ ॥
namo sarab bhoge |

Kveðja til þín, ó alheimsnjótandi Drottinn!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਜੀਤੰ ॥
namo sarab jeetan |

Kveðja til þín, Drottinn alheimsveiki!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੀਤੰ ॥੬੯॥
namo sarab bheetan |69|

Kveðja til þín, alheimsótti Drottinn! 69

ਨਮੋ ਸਰਬ ਗਿਆਨੰ ॥
namo sarab giaanan |

Kveðja til þín, alvitur Drottinn!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਤਾਨੰ ॥
namo param taanan |

Kveðja til þín, almáttugur Drottinn!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥
namo sarab mantran |

Kveðja til þín, Drottinn sem þekkir allan möntrurnar!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥੭੦॥
namo sarab jantran |70|

Kveðja til þín, Drottinn sem þekkir allan Yantras! 70

ਨਮੋ ਸਰਬ ਦ੍ਰਿਸੰ ॥
namo sarab drisan |

Kveðja til þín, Drottinn allsherjar!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਕ੍ਰਿਸੰ ॥
namo sarab krisan |

Kveðja til þín, ó alhliða aðdráttarafl Drottinn!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਰੰਗੇ ॥
namo sarab range |

Kveðja til þín, Drottinn alls lita!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਅਨੰਗੇ ॥੭੧॥
tribhangee anange |71|

Kveðja til þín, Drottinn sem eyðileggur þríheima! 71

ਨਮੋ ਜੀਵ ਜੀਵੰ ॥
namo jeev jeevan |

Kveðja til þín, Drottinn alheimslífs!

ਨਮੋ ਬੀਜ ਬੀਜੇ ॥
namo beej beeje |

Kveðja til þín, frumfræ Drottinn!

ਅਖਿਜੇ ਅਭਿਜੇ ॥
akhije abhije |

Kveðja til þín, ó meinlausi Drottinn! Kveðja til þín, Drottinn sem ekki er friðþægur!

ਸਮਸਤੰ ਪ੍ਰਸਿਜੇ ॥੭੨॥
samasatan prasije |72|

Kveðja til þín O Universal Boon-Bestwer Lord! 72

ਕ੍ਰਿਪਾਲੰ ਸਰੂਪੇ ਕੁਕਰਮੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
kripaalan saroope kukaraman pranaasee |

Kveðja til þín, ó gjafmildi-útfærslu Drottinn! Kveðja til þín, ó syndir-eyðandi herra!

ਸਦਾ ਸਰਬ ਦਾ ਰਿਧਿ ਸਿਧੰ ਨਿਵਾਸੀ ॥੭੩॥
sadaa sarab daa ridh sidhan nivaasee |73|

Kveðja til þín, O Ever-Universal Riches Denizen Lord! Kveðja til þín, O Ever-Universal Powers Denizen Lord! 73

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
charapatt chhand | tv prasaad |

CHARPAT STANZA. AF ÞÍN náð

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਰਮੇ ॥
amrit karame |

Aðgerðir þínar eru varanlegar,

ਅੰਬ੍ਰਿਤ ਧਰਮੇ ॥
anbrit dharame |

Lög þín eru varanleg.

ਅਖਲ ਜੋਗੇ ॥
akhal joge |

Þú ert sameinuð öllum,

ਅਚਲ ਭੋਗੇ ॥੭੪॥
achal bhoge |74|

Þú ert varanlegur njóti þeirra.74.

ਅਚਲ ਰਾਜੇ ॥
achal raaje |

Ríki þitt er varanlegt,

ਅਟਲ ਸਾਜੇ ॥
attal saaje |

Skraut þín er varanleg.

ਅਖਲ ਧਰਮੰ ॥
akhal dharaman |

Lög þín eru fullkomin,

ਅਲਖ ਕਰਮੰ ॥੭੫॥
alakh karaman |75|

Orð þín eru ofar skilningi.75.

ਸਰਬੰ ਦਾਤਾ ॥
saraban daataa |

Þú ert alheimsgjafinn,

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥
saraban giaataa |

Þú ert alvitur.

ਸਰਬੰ ਭਾਨੇ ॥
saraban bhaane |

Þú ert uppljóstrari allra,

ਸਰਬੰ ਮਾਨੇ ॥੭੬॥
saraban maane |76|

Þú ert skemmtikraftur allra.76.

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban praanan |

Þú ert líf allra,

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban traanan |

Þú ert styrkur allra.

ਸਰਬੰ ਭੁਗਤਾ ॥
saraban bhugataa |

Þú ert skemmtikraftur allra,

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥੭੭॥
saraban jugataa |77|

Þú ert sameinuð með öllum.77.