Og vissulega voru þeir að falla eftir að hafa náð heilögu píslarvætti.
Einhvers staðar voru hugrökku hestarnir að dansa
Og einhvers staðar í stríðinu sýndu háu stríðsmennirnir dýrð. 167.
Einhvers staðar var Banke Bir (af stríðinu) að hækka skuldir.
Einhvers staðar á stríðssvæðinu voru regnhlífahestarnir ('Khing') að dansa.
Einhvers staðar í reiði voru Hathi (stríðsmenn) að gnístra tönnum.
Einhvers staðar voru (stríðsmennirnir) að snúa yfirvaraskegginu og einhvers staðar voru fæturnir á hreyfingu. 168.
Þegar chhatradharis (hermenn) öskraði frá báðum hliðum,
Svo braust út hræðilegt stríð og mikil slátrun hófst.
Þar sem þeir voru mjög reiðir fóru hermennirnir og hestarnir að hoppa.
(Blóð úr) djúpu sárunum í líkamanum fór að blæða. 169.
Einhvers staðar voru Kundaldarar (með hár) að prýða höfuðið
Þegar þeir sáu (þá) voru þeir að fjarlægja endana á kransunum um háls Shiva.
Einhvers staðar höfðu stóru kapparnir fallið niður eftir að hafa verið étnir.
(Það virtist svona) eins og hann sæti með klappandi Siddha Yoga. 170.
Blóðfljót rann þarna, þegar ég sá það
Stoltið yfir átta (heilögu) fljótunum var að hverfa.
Margar hrossahjörðir streymdu í henni eins og krókódílar.
Mastfílar litu út eins og stór fjöll. 171.
Fánunum var veifað í henni eins og örvum
Eins og prik án heimilisföng flæddu.
Einhvers staðar í henni flæddu niðurskornu regnhlífarnar.
Froðan leit út eins og rifin föt væru (fljótandi) í vatninu. 172.
Einhvers staðar var verið að þvo afklippta handlegginn svona,
Eins og Shiva ('Panch Bakratan') væru snákar.
Einhvers staðar voru drepnir stríðsmenn á hestbaki á reiki,
Þegar (persónurnar) sem hjóluðu á mashkas ('sanahin') voru að fara yfir. 173.
Einhvers staðar var verið að úthella (brotnum) brotum og slíðrum,
Eins og það sé verið að þvo handarkrika og fiskinn saman.
Þar flæddu opnu túrbanarnir svona,
Eins og það væru þrjátíu biyamans (tveir metrar á lengd) langir snákar. 174.
Í henni voru broddarnir prýddir eins og fiskaskóli.
Jafnvel sterkir snákar urðu hræddir við að sjá hvítu hestana.
Einhvers staðar voru skornir skjöldur ('skinn') og (einhvers staðar) féllu vopn og herklæði.
Einhvers staðar var verið að sópa hermönnum og hestum með herklæðunum. 175.
Þrjósku risarnir voru tilbúnir að flytja
Og það voru þrumur á öllum fjórum hliðum Maha Kal Ji.
Einhvers staðar var verið að skjóta af vopnum reiður
Og einhvers staðar spiluðu Sankh og stórtrommur. 176.
Mahawatarnir ('feely') voru mjög ánægðir og sungu lögin sín
Og það var verið að hringja einhverjum bjöllum á hestunum.
Bjöllunum sem bundnar voru á úlfaldana var blásið í reiði,
Það er eins og haukarnir séu að detta í sundur eftir að hafa séð rauða (kjöt)matinn. 177.
Einhvers staðar báru hinir hugrökku stríðsmenn rauðar slaufur.
Einhvers staðar voru hvít og svört merki (fánar) gerð.
Einhvers staðar voru grænu og gulu dúkarnir skreyttir svona,
Það er eins og þrjóskir stríðsmenn séu komnir á stríðssvæðið eftir að hafa bundið stökk. 178.
Sumt var verið að hylja skjöldu og sumt var tekið af sárum.