DOHRA
Hinn risastóri her Jarasandha er trylltur.
Fjórfaldur her Jarasandh hljóp fram, en Krishna tók boga sinn og örvar í hendi sér eyðilagði allt á augabragði.1747.
SWAYYA
Óvinirnir misstu allt hugrekki þegar örvarnar gengu frá boga Krishna
Dauðu fílarnir féllu til jarðar eins og trén sem féllu eftir að hafa verið saguð og skorin
Hinir deyjandi óvinir voru óteljandi og á þeim stað voru hrúgur af líflausum höfuð Kshatriyas.
Orrustuvöllurinn var orðinn skriðdreki þar sem hausarnir svifu eins og laufblöð og blóm.1748.
Einhver er særður og sveiflast og blóðið streymir út úr líkama einhvers
Einhver er á flótta og hræddur við hræðilega stríð, Sheshnaga hefur misst huga sinn
Þeir sem eru teknir af lífi þegar þeir hlaupa á brott og fara aftur úr stríðshöllinni, hold þeirra er ekki einu sinni étið af sjakalum og hrægamma
Stríðsmennirnir öskra og hrópa eins og ölvaðir fílar í skóginum.1749.
Með því að taka sverðið í hönd sér gerði Krishna marga stríðsmenn líflausa
Hann drap þúsundir reiðmanna hesta og fíla
Höfuð margra voru höggvinn og kistur margra rifnuðu
Hann var að flytja sem birtingarmynd dauðans og drepa óvinina.1750.
KABIT
Uppfullur af reiði hefur Krishna lávarður aftur tekið boga og ör í hendi sér og er þannig að drepa óvinina.
Með því að vera reiður aftur og taka boga sinn og örvar í hendurnar, er Krishna að drepa Krishna, hann drap marga, svipti vagnstjóra vögnum sínum og svo hræðilegt stríð er háð að dómsdagur virðist vera runninn upp.
Stundum er hann að sýna sverðið og stundum sem dýrðlegt, setur hann diskinn sinn af stað
Þeir sem klæðast fötum, mettaðir af blóði, virðast eins og einsetumenn sem spila Holi í ánægju sinni.1751.
Óvinirnir óttast ekki Krishna og þjóta áfram og skora á hann að berjast
Stríðsmennirnir sem eru stöðugir í stríði og sinna skyldustörfum fyrir húsbónda sinn, eru að verða reiðir í eigin hópum
Þeir flytja hingað og þangað í von um að vinna. (Þeir) hafa engan ótta í hjörtum sínum, þeir eru staðfastir áhangendur konungs.
Þeir eru einlægustu þjónar Jarasandh konungs síns og hreyfa sig óttalaust nálægt Krishna, Krishna er stöðugur eins og Sumeru fjallið og með örvum sínum falla stríðsmennirnir niður eins og stjörnur himinsins.1752.
SWAYYA
Á þennan hátt, hérna megin, var Krishna umkringdur og hinum megin, reiður, drap Balram marga stríðsmenn
Balram hélt boga sínum, örvum og sverði í hendi sér og gerði stríðsmennina líflausa og lagði þá á jörðina.
Stríðsmennirnir voru höggnir í marga bita og stóru stríðsmennirnir urðu hjálparvana og flúðu í burtu
Balram var að sigra á vígvellinum, óvinirnir voru á flótta og konungur sá allt þetta sjónarspil.1753.
Konungur varð undrandi og sagði við her sinn: „Ó, stríðsmenn! tími stríðs er kominn núna
Hvert eruð þið að flýja?"
Þessi áskorun konungs heyrðist af öllum hernum
Og allir stríðsmennirnir tóku vopn sín í hendur, í mikilli reiði, tóku að heyja hræðilegt stríð.1754.
Þeir sem voru miklir stríðsmenn og Randhir stríðsmenn, (þeir) þegar þeir sáu Sri Krishna koma.
Þegar Krishna sá hina miklu stríðsmenn koma, kom hann frammi fyrir þeim, í mikilli reiði, sló hann högg á þá með vopnum sínum.
Höfuð margra voru höggvinn og skottum margra kastað á jörðina
Margir þeirra hættu voninni um sigur og kasta vopnum sínum hlupu í burtu.1755.
DOHRA
Þegar flestir liðsins flúðu, tók konungurinn (Jarasandha) til aðgerða.
Þegar herinn flýði, hugsaði konungur ráð og kallaði ráðherra sinn Sumati fyrir sér.1756.
(Sagði við hann) Nú lagðir þú af stað (á vígvöllinn) með hina tólf ósnertanlegu.
"Þú ferð núna með tólf mjög stórar hersveitir til að berjast" og sagði þannig, konungur Jarasandh gaf honum vopn, vopn, brynjur, örvar osfrv.1757.
Þegar þeir fóru í stríð sagði Sumati (nefndur ráðherra): Ó konungur! Heyrðu (mitt) orð.
Á meðan hann var í göngunni sagði Sumati ráðherra við konunginn: „Ó konungur! hversu miklir stríðsmenn eru Krishna og Balram? Ég skal jafnvel drepa kal (dauða).“1758.
CHAUPAI
Ráðherrann sagði þannig við Jarasandh
tók með sér marga Vajantris.