DOHRA
L'enorme exèrcit de Jarasandha està furiós.
El quàdruple exèrcit de Jarasandh es va precipitar cap endavant, però Krishna agafant l'arc i les fletxes a la mà ho va destruir tot en un instant.1747.
SWAYYA
Els enemics van perdre tot el coratge quan les fletxes emanaven de l'arc de Krishna
Els elefants morts van caure a la terra com els arbres que van caure després de ser serrats i tallats
Els enemics moribunds eren innombrables i en aquell lloc hi havia munts de caps sense vida de Kshatriyas
El camp de batalla s'havia convertit en un tanc en el qual els caps flotaven com fulles i flors.1748.
Algú està ferit i es balanceja i la sang brolla del cos d'algú
Algú fuig i espantat per la terrible guerra, Sheshnaga ha perdut la seva presència d'ànim
Aquells que estan sent assassinats en l'acte de fugir i tornar sobre els seus passos de l'arena de guerra, la seva carn ni tan sols és menjada pels xacals i els voltors
Els guerrers rugeixen i criden com els elefants embriagats al bosc.1749.
Prenent la seva espasa a la mà, Krishna va deixar sense vida molts guerrers
Va matar milers de genets de cavalls i elefants
Els caps de molts van ser tallats i els pits de molts van ser esquinçats
Es movia com a manifestació de la Mort i matant els enemics.1750.
KABIT
Ple d'ira, el Senyor Krishna ha tornat a agafar l'arc i la fletxa a la mà i està matant així els enemics.
Estant enfurismat de nou i agafant l'arc i les fletxes a les mans, Krishna està matant a Krishna, va matar molts, va privar els carros dels seus carros i s'està lluitant una guerra tan terrible que sembla que ha arribat el dia del judici final.
De vegades mostra l'espasa i de vegades com a Gloriós posa en marxa el seu disc.
Els que porten roba, saturats de sang, apareixen com ermitans jugant a Holi en el seu plaer.1751.
Els enemics no temen a Krishna i s'estan precipitant cap endavant, desafiant-lo a lluitar
Els guerrers que es mantenen estables a la guerra i compleixen el deure del seu amo, s'estan enfuriscant en els seus propis grups.
Es mouen aquí i allà amb l'esperança de guanyar. (Ells) no tenen por al cor, són ferms devots del rei.
Són els servidors més sincers del seu rei Jarasandh i s'estan movent sense por a prop de Krishna, Krishna és estable com la muntanya de Sumeru i amb la inflicció de les seves fletxes, els guerrers cauen com les estrelles del cel.1752.
SWAYYA
D'aquesta manera, en aquest costat, Krishna estava envoltat i a l'altre costat, enfadant-se, Balram va matar molts guerrers.
Sostenint l'arc, les fletxes i l'espasa a la mà, Balram va deixar sense vida els guerrers i els va posar a la terra.
Els guerrers van ser tallats en molts trossos i els grans guerrers, que es van quedar indefensos, van fugir
Balram guanyava al camp de batalla, els enemics fugien i el rei va veure tot aquest espectacle.1753.
El rei, sorprès, va dir al seu exèrcit: «Oh guerrers! ara ha arribat l'hora de la guerra
D'on fugiu vosaltres?"
Aquest desafiament del rei va ser escoltat per tot l'exèrcit
I tots els guerrers agafant les armes a les mans, amb una ràbia extrema, van començar a fer una guerra espantosa.1754.
Els que eren grans guerrers i guerrers Randhir, (ells) quan van veure venir Sri Krishna.
Quan Krishna va veure venir els grans guerrers, es va enfrontar a ells, amb gran fúria, els va donar cops amb les seves armes.
Els caps de molts van ser tallats i els troncs de molts van ser llençats a terra
Molts d'ells van abandonar l'esperança de la victòria i llançant les armes van fugir.1755.
DOHRA
Quan la major part del grup va fugir, llavors el rei (Jarasandha) va actuar.
Quan l'exèrcit va fugir, el rei va pensar en un pla i va cridar davant seu el seu ministre Sumati.1756.
(Li va dir) Ara vas (al camp de batalla) amb els dotze intocables.
"Vas ara amb dotze unitats d'exèrcit extremadament grans per lluitar" i dient així, el rei Jarasandh li va donar armes, armes, armadures, carjabes, etc.1757.
Mentre anava a la guerra Sumati (el ministre anomenat) va dir: Oh Rei! Escolteu (la meva) paraula.
Mentre marxava, el ministre Sumati va dir al rei: "Oh rei! quants grans guerrers són Krishna i Balram? Fins i tot mataré a kal (la mort).”1758.
CHAUPAI
Així va dir el ministre a Jarasandh
va portar amb ell molts Vajantris.