el cos amb una bella figura adorna, veure la bellesa de les extremitats amb els ulls fa que Kamadeva es rubori.
Veient el seu cos encantador i les seves extremitats elegants, el déu de l'amor se sent tímid, té els cabells arrissats a l'esquena i parla dolça.
El seu rostre és perfumat i sembla brillant com el sol i glorificant com la lluna.
En veure'l tots se senten encantats i la gent de la morada dels déus tampoc no dubta a veure'l.601.
KALAS
En una de les seves mans hi havia l'espasa anomenada Chandrahaas
A la segona mà hi havia un altre braç anomenat Dhop i a la tercera mà hi havia llança
A la seva quarta mà hi havia una arma anomenada Saihathi amb una brillantor aguda,
A la seva cinquena mà i sisena mà hi havia una maça brillant i una arma anomenada Gophan.602.
TRIBHANGI ESTÀNCIA
A la seva setena mà hi havia una altra maça pesada i inflada i
En altres mans hi havia trident, pinces, fletxes, arcs, etc. com a armes i armes.
A la seva quinzena mà hi havia un arc de perdigones semblant a un braç i armes anomenades Pharsa.
Portava a les mans armes amb ganxos d'acer amb forma d'urpes de tigre i vagava com el terrible Yama.603.
KALAS
Estava repetint el nom de Shiva d'una cara,
Des del segon va estar mirant la bellesa de Sita
A partir del tercer va anar veient els seus propis guerrers i
A partir del quart cridava Mata, mata.604.
TRIBHANGI ESTÀNCIA
Cinquè (principalment) Ravana es veu pertorbat per la visió d'Hanuman, que té un gran àngel i té una gran força.
Des de la seva cinquena cara mirava en Hanuman i repetia el mantra a gran velocitat i intentava treure les seves forces. Des del seu sisè cap estava veient el seu germà Kumbhkarn caigut i el cor li cremava.
El setè Rama veu Chandra, que està (assegut) amb el rei de l'exèrcit de micos (Sugriva) i molts guerrers ferotges (Lachmana).
Des del seu setè cap estava veient Ram i l'exèrcit de micos i altres guerrers poderosos. Va sacsejar el seu vuit cap i examinant-ho tot des del seu novè cap i s'estava enfuriscant de ràbia.605.
CHABOLA ESTÀNCIA
Assentant les seves fletxes, els poderosos guerrers es van moure amb un bell vestit al cos
Eren molt ràpids i mostraven una rapidesa total al camp de batalla
De vegades lluiten per aquest costat i desafiant per l'altre i sempre que donen els cops, els enemics fugen.
Apareixen com un intoxicat menjant cànem i deambulant ací i allà.606.
Grans guerrers rugeixen. Els hurons deambulen pel desert. El cel s'omple d'hurras amb grans vestits bonics que es mouen,
Els guerrers rugien i les damiseles celestials vagaven pel cel per veure la guerra única. Van resar perquè aquest guerrer que feia la terrible guerra visqué durant segles
Oh Rajan! (Jo) t'estic esperant, porta'm. A qui més hauria de trucar (Kane) excepte una persona tossuda com tu?
I hauria de gaudir amb fermesa del seu govern. Oh guerrers! abandona aquest Lanka i vine a casar-nos i marxa cap al cel.607.
SWAYYA
(D'INNUMERABLES VERSOS)
Ravana, abandonant els seus sentits, es va posar molt furiós i va atacar Ramchander,
El rei del clan Raghu d'aquest costat Ram va interceptar a mig camí les seves fletxes
Aleshores, Ravana (Devardana) s'enfada molt i fuig del ramat de micos i comença a matar-los.
Després va començar a destruir col·lectivament l'exèrcit de micos i va colpejar diversos tipus d'armes terribles.608.
CHABOLA SWAYYA
Shri Ram es va enfadar molt i va agafar un arc a la mà i va disparar fletxes al camp de batalla
Ram va agafar l'arc a la mà i amb gran ira, va llançar moltes fletxes que van matar els guerrers i penetrant per l'altre costat, va tornar a ploure del cel.
També han caigut a terra cavalls, elefants i carros i el seu equipament. Qui pot comptar les seves moltes fletxes?
Al camp de batalla van caure innombrables elefants, cavalls i carros i semblava que amb el flux del vent violent es veuen les fulles volant.609.
SWAYYA STANZA
Lord Rama es va enfadar molt i va disparar moltes fletxes a Ravana durant la batalla.
En estar enfurismat, Ram va llançar moltes fletxes sobre Ravana i aquestes fletxes, saturades lleugerament de sang, van penetrar a través del cos cap a l'altre costat.
Cavalls, elefants, carros i aurigas són assassinats a terra així,