La deessa va treure la seva espasa i la va colpejar al coll de Sumbh, tallant el seu cos en dues parts.
El cos de Sumbh tallat en dos va caure a terra de tal manera que el mateix havia estat esquinçat per la serra.221.,
DOHRA,
Després de matar Sumbh, Chnadika es va aixecar per bufar la seva caracola.,
Llavors va fer sonar el gong com una marca de la victòria, amb gran delit en la seva ment.222.,
La deessa va matar el rei dels dimonis d'aquesta manera en un instant.
Sostenint les seves armes a les seves vuit mans, va destruir l'exèrcit de dimonis. 223.,
SWAYYA,
Quan Chnadi va aparèixer amb la seva espasa al camp de batalla. Cap dels dimonis va poder resistir la seva ira.,
Ella ho va matar i ho va destruir tot, qui pot fer una guerra sense el rei?,
Els enemics tremolaven de por al cor, van abandonar l'orgull del seu heroisme.
Llavors els dimonis que van abandonar el camp de batalla, van fugir com les bones qualitats de l'avarícia.224.,
Final del setè capítol titulat Matança de Sumbh a CHANDI CHARITRA de Markandeya Purana.7.,
SWAYYA.,
Amb la por del qual Indra havia llençat des del cel i Brahma i altres déus s'havien omplert de por.
Els mateixos dimonis, veient la derrota en el camp de batalla, sense el seu poder havien fugit.
Els xacals i voltors, abatuts, han tornat al bosc, fins i tot les dues vigilies del dia no han transcorregut.
La mare del món (deessa), sempre protectora dels sants, ha vençut els grans enemics Sumbh i Nisumbh.225.
Tots els déus reunits en un mateix lloc i agafant arròs, safrà i sàndal.
Milers de déus, circumambulant la deessa van aplicar immediatament la marca frontal (de la victòria) al seu front.
La glòria d'aquell esdeveniment ha estat imaginada pel poeta en la seva ment així:
Semblava que a l'esfera de la lluna, el període d'"alegries propicies" ha penetrat. 226.
KAVIT
Tots els déus es van reunir i van cantar aquest elogi en lloança de la deessa: O mare universal, has esborrat un pecat molt gran
Has atorgat a Indra el regne del cel matant els dimonis, has guanyat grans repulses i la teva glòria s'ha estès pel món.
Tots els savis, tant espirituals com reials, et beneeixen una i altra vegada, han revisat allà el mantra anomenat Brahm-Kavach (l'escut de malla espiritual).
L'elogi de Chandika impregna així en tots els tres mons com la fusió de l'aigua pura del ganges en el corrent de l'oceà.227.
SWAYYA
Totes les dones dels déus beneeixen la deessa i realitzant l'aarti (la cerimònia religiosa que es realitza al voltant de la imatge de la deïtat) han encès els llums.
Ofereixen flors, fragància i arròs i les dones de Yakshas canten cançons de victòria.
Cremen l'incens i bufen la caracola i suplican inclinant el cap.
Oh mare universal, sempre donadora del consol, en matar Sumbh, t'has guanyat una gran aprovació.228.
Donant tota la parafernàlia reial a Indra, Chandi està molt satisfeta en la seva ment.
Sabilitzant el sol i la lluna al cel i fent-los gloriosos, ella mateixa ha desaparegut.
La llum del sol i la lluna ha augmentat al cel, el powt no ha oblidat la seva comparació de la seva ment.
Semblava que el sol s'havia embrutat de pols i la deessa Chandi li ha donat l'esplendor.229.
KAVIT
Ella que és la destructor de l'orgull de Madhu nad Kaitabh i després l'ego de Mahishasura nad que és molt actiu a l'hora de concedir el benefici.
Ella que va llançar el tumultuós Dhumar Lochan contra la terra i va tallar els caps de Chand i Mund.
Ella que és l'assassí de Raktavija i bevedora de la seva sang, trituradora dels enemics i principiant de la guerra amb Nisumbh amb gran ira al camp de batalla.
Ella que és la destructora del poderós Sumbh amb l'espasa a la mà i és la vencedora de totes les forces dels dimonis insensats, SALVE, SALVAIXA A AQUELLA CHANDI.230.
SWAYYA
Oh Deessa, concedeix-me això perquè no dubti a fer bones accions.
Potser no tinc por de l'enemic, quan vagi a lluitar i segur que puc ser vencedor.
puc donar aquesta instrucció a la meva ment i tenir aquesta tempotració perquè pugui pronunciar sempre les vostres lloances.
Quan arribi el final de la meva vida, potser moriré lluitant al camp de batalla.231.
He narrat aquest Chandi Charitra en poesia, tot ple de Rudra Rasa (sentiment de ragge).
Les estrofes una i totes, estan bellament compostes, que contenen noves ximpleries de principi a fi.
El poeta l'ha compost pel plaer de la seva ment, i el discurs de set-cents sholokas es completa aquí.
Sigui quin sigui el propòsit que una persona el prepari o l'escolti, la deessa segur que li concedirà això.232.
DOHRA
He traduït el llibre anomenat Satsayya (un poema de set-cents shalokas), que no té res igual.
El propòsit per al qual el poeta l'ha acomodat, Chandi li pot concedir el mateix.233.
Aquí acaba el vuitè capítol de 'Dev Sures Sahat Jai Jai Kara' de Sri Chandi Charitra Utti Bilas Parsang de Sri Markande Purana. Tot és de bon auguri.8.
El Senyor és Un i la Victòria és del Veritable Guru.
El Senyor és un i la victòria és del Senyor.
ARA ES COMPOSA CHANDI CHARITRA
NARAAJ STANZA
Mahikasur (anomenat) guerrer gegant
Va conquerir Indra, el rei dels déus
Va derrotar a Indra
I governava sobre els tres mons.1.
En aquell moment els déus van fugir
I tots es van reunir.
Habitaven a la muntanya Kailash
Amb gran por a la ment.2.
Es van disfressar de grans ioguis
I llançant les armes, tots van fugir.
Plorant de gran angoixa van caminar.
Els bons herois estaven en gran agonia.3.
Hi van viure durant maig anys
I van suportar molts sofriments al seu cos.
Van mediar sobre la mare de l'univers
Per conquerir el dimoni Mahishasura.4.
Els déus estaven contents
I va accelerar per adorar els peus de la deessa.
Es van posar davant d'ella
I va recitar el seu elogi.5.