Sri Dasam Granth

Pàgina - 9


ਕਿ ਜੁਰਅਤਿ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੮॥
ki jurat jamaal hain |158|

Que ets l'encarnació del coratge i la bellesa! 158

ਕਿ ਅਚਲੰ ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥
ki achalan prakaas hain |

Que ets il·luminació perpètua!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਸੁਬਾਸ ਹੈਂ ॥
ki amito subaas hain |

Que tu ets fragància il·limitada!

ਕਿ ਅਜਬ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
ki ajab saroop hain |

Que ets una entitat meravellosa!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਬਿਭੂਤ ਹੈਂ ॥੧੫੯॥
ki amito bibhoot hain |159|

Que ets una Grandesa Il·limitada! 159

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਪਸਾ ਹੈਂ ॥
ki amito pasaa hain |

Que ets Extensió Il·limitada!

ਕਿ ਆਤਮ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
ki aatam prabhaa hain |

Que tu ets lluminós!

ਕਿ ਅਚਲੰ ਅਨੰਗ ਹੈਂ ॥
ki achalan anang hain |

Que ets ferm i sense extrems!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥੧੬੦॥
ki amito abhang hain |160|

Que ets infinit i indestructible! 160

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
madhubhaar chhand | tv prasaad |

ESTÀNCIA DE MADHUBHAR. PER LA TEVA Gràcia.

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
mun man pranaam |

Oh Senyor! Els savis s'inclinen davant teu en la seva ment!

ਗੁਨਿ ਗਨ ਮੁਦਾਮ ॥
gun gan mudaam |

Oh Senyor! Tu ets sempre el tresor de les virtuts.

ਅਰਿ ਬਰ ਅਗੰਜ ॥
ar bar aganj |

Oh Senyor! No pots ser destruït per grans enemics!

ਹਰਿ ਨਰ ਪ੍ਰਭੰਜ ॥੧੬੧॥
har nar prabhanj |161|

Oh Senyor! Tu ets el Destructor de tots.161.

ਅਨਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
anagan pranaam |

Oh Senyor! Innombrables éssers s'inclinen davant teu. Oh Senyor!

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਸਲਾਮ ॥
mun man salaam |

Els savis et saluden en la seva ment.

ਹਰਿ ਨਰ ਅਖੰਡ ॥
har nar akhandd |

Oh Senyor! Sou complet controlador dels homes. Oh Senyor!

ਬਰ ਨਰ ਅਮੰਡ ॥੧੬੨॥
bar nar amandd |162|

No pots ser instal·lat pels caps. 162.

ਅਨਭਵ ਅਨਾਸ ॥
anabhav anaas |

Oh Senyor! Tu ets coneixement etern. Oh Senyor!

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
mun man prakaas |

Estàs il·luminat en el cor dels savis.

ਗੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
gun gan pranaam |

Oh Senyor! Les assemblees de virtuosos s'inclinen davant teu. Oh Senyor!

ਜਲ ਥਲ ਮੁਦਾਮ ॥੧੬੩॥
jal thal mudaam |163|

Tu impregnes a l'aigua i a la terra. 163.

ਅਨਛਿਜ ਅੰਗ ॥
anachhij ang |

Oh Senyor! El teu cos és irrompible. Oh Senyor!

ਆਸਨ ਅਭੰਗ ॥
aasan abhang |

El teu seient és perpetu.

ਉਪਮਾ ਅਪਾਰ ॥
aupamaa apaar |

Oh Senyor! Les teves lloances són il·limitades. Oh Senyor!

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਉਦਾਰ ॥੧੬੪॥
gat mit udaar |164|

La teva naturalesa és molt generosa. 164.

ਜਲ ਥਲ ਅਮੰਡ ॥
jal thal amandd |

Oh Senyor! Tu ets molt gloriós a l'aigua i a la terra. Oh Senyor!

ਦਿਸ ਵਿਸ ਅਭੰਡ ॥
dis vis abhandd |

Estàs lliure de calúmnies en tot lloc.

ਜਲ ਥਲ ਮਹੰਤ ॥
jal thal mahant |

Oh Senyor! Tu ets Suprem a l'aigua i a la terra. Oh Senyor!

ਦਿਸ ਵਿਸ ਬਿਅੰਤ ॥੧੬੫॥
dis vis biant |165|

Ets infinit en totes direccions. 165.

ਅਨਭਵ ਅਨਾਸ ॥
anabhav anaas |

Oh Senyor! Tu ets coneixement etern. Oh Senyor!

ਧ੍ਰਿਤ ਧਰ ਧੁਰਾਸ ॥
dhrit dhar dhuraas |

Tu ets el Suprem entre els contents.

ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ॥
aajaan baahu |

Oh Senyor! Tu ets el braç dels déus. Oh Senyor!

ਏਕੈ ਸਦਾਹੁ ॥੧੬੬॥
ekai sadaahu |166|

Tu ets sempre l'Únic. 166.

ਓਅੰਕਾਰ ਆਦਿ ॥
oankaar aad |

Oh Senyor! Tu ets AUM, l'origen de la creació. Oh Senyor!

ਕਥਨੀ ਅਨਾਦਿ ॥
kathanee anaad |

Es diu que ets sense principi.

ਖਲ ਖੰਡ ਖਿਆਲ ॥
khal khandd khiaal |

Oh Senyor! Destrueixes els tirans a l'instant!

ਗੁਰ ਬਰ ਅਕਾਲ ॥੧੬੭॥
gur bar akaal |167|

Senyor, tu ets suprem i immortal. 167.!

ਘਰ ਘਰਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
ghar ghar pranaam |

Oh Senyor! Ets honrat a cada casa. Oh Senyor!

ਚਿਤ ਚਰਨ ਨਾਮ ॥
chit charan naam |

Els teus peus i el teu nom estan meditats a cada cor.

ਅਨਛਿਜ ਗਾਤ ॥
anachhij gaat |

Oh Senyor! El teu cos mai es fa vell. Oh Senyor!

ਆਜਿਜ ਨ ਬਾਤ ॥੧੬੮॥
aajij na baat |168|

No ets mai subordinat a ningú. 168.

ਅਨਝੰਝ ਗਾਤ ॥
anajhanjh gaat |

Oh Senyor! El teu cos està sempre ferm. Oh Senyor!

ਅਨਰੰਜ ਬਾਤ ॥
anaranj baat |

Estàs lliure de la ràbia.

ਅਨਟੁਟ ਭੰਡਾਰ ॥
anattutt bhanddaar |

Oh Senyor! La teva botiga és inesgotable. Oh Senyor!

ਅਨਠਟ ਅਪਾਰ ॥੧੬੯॥
anatthatt apaar |169|

Estàs desinstal·lat i sense límits. 169.

ਆਡੀਠ ਧਰਮ ॥
aaddeetth dharam |

Oh Senyor! La teva Llei és imperceptible. Oh Senyor!

ਅਤਿ ਢੀਠ ਕਰਮ ॥
at dteetth karam |

Les teves accions són d'allò més sense por.

ਅਣਬ੍ਰਣ ਅਨੰਤ ॥
anabran anant |

Oh Senyor! Tu ets Invencible i Infinit. Oh Senyor!

ਦਾਤਾ ਮਹੰਤ ॥੧੭੦॥
daataa mahant |170|

Tu ets el Donant Suprem. 170.

ਹਰਿਬੋਲਮਨਾ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
haribolamanaa chhand | tv prasaad |

ESTÀNCIA HARIBOLMANA, PER LA GRACIA

ਕਰੁਣਾਲਯ ਹੈਂ ॥
karunaalay hain |

Oh Senyor! Tu ets la casa de la Misericòrdia!

ਅਰਿ ਘਾਲਯ ਹੈਂ ॥
ar ghaalay hain |

Senyor! Tu ets el destructor dels enemics!

ਖਲ ਖੰਡਨ ਹੈਂ ॥
khal khanddan hain |

Oh Senyor! Tu ets l'assassí de persones dolentes!

ਮਹਿ ਮੰਡਨ ਹੈਂ ॥੧੭੧॥
meh manddan hain |171|

Oh Senyor! Tu ets l'ornamentació de la Terra! 171

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
jagatesvar hain |

Oh Senyor! Tu ets el Mestre de l'univers!

ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
paramesvar hain |

Oh Senyor! Tu ets la suprema Ishvara!

ਕਲਿ ਕਾਰਣ ਹੈਂ ॥
kal kaaran hain |

Oh Senyor! Tu ets la causa de la baralla!

ਸਰਬ ਉਬਾਰਣ ਹੈਂ ॥੧੭੨॥
sarab ubaaran hain |172|

Oh Senyor! Tu ets el Salvador de tot! 172

ਧ੍ਰਿਤ ਕੇ ਧ੍ਰਣ ਹੈਂ ॥
dhrit ke dhran hain |

Oh Senyor! Tu ets el suport de la Terra!

ਜਗ ਕੇ ਕ੍ਰਣ ਹੈਂ ॥
jag ke kran hain |

Oh Senyor! Tu ets el Creador de l'Univers!

ਮਨ ਮਾਨਿਯ ਹੈਂ ॥
man maaniy hain |

Oh Senyor! Seu adorat al cor!

ਜਗ ਜਾਨਿਯ ਹੈਂ ॥੧੭੩॥
jag jaaniy hain |173|

Oh Senyor! Ets conegut arreu del món! 173

ਸਰਬੰ ਭਰ ਹੈਂ ॥
saraban bhar hain |

Oh Senyor! Tu ets el sustentador de tots!

ਸਰਬੰ ਕਰ ਹੈਂ ॥
saraban kar hain |

Oh Senyor! Tu ets el Creador de tot!

ਸਰਬ ਪਾਸਿਯ ਹੈਂ ॥
sarab paasiy hain |

Oh Senyor! Tu ho impregnes tot!

ਸਰਬ ਨਾਸਿਯ ਹੈਂ ॥੧੭੪॥
sarab naasiy hain |174|

Oh Senyor! Tu ho destrueixes tot! 174

ਕਰੁਣਾਕਰ ਹੈਂ ॥
karunaakar hain |

Oh Senyor! Tu ets la Font de la Misericòrdia!

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਹੈਂ ॥
bisvanbhar hain |

Oh Senyor! Tu ets l'alimentador de l'univers!

ਸਰਬੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
sarabesvar hain |

Oh Senyor! Tu ets mestre de tot!

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥੧੭੫॥
jagatesvar hain |175|

Senyor! Tu ets el Mestre de l'Univers! 175

ਬ੍ਰਹਮੰਡਸ ਹੈਂ ॥
brahamanddas hain |

Oh Senyor! Tu ets la vida de l'Univers!

ਖਲ ਖੰਡਸ ਹੈਂ ॥
khal khanddas hain |

Oh Senyor! Tu ets el destructor dels malfactors!

ਪਰ ਤੇ ਪਰ ਹੈਂ ॥
par te par hain |

Oh Senyor! Estàs més enllà de tot!

ਕਰੁਣਾਕਰ ਹੈਂ ॥੧੭੬॥
karunaakar hain |176|

Oh Senyor! Tu ets la Font de la Misericòrdia! 176

ਅਜਪਾ ਜਪ ਹੈਂ ॥
ajapaa jap hain |

Oh Senyor! Tu ets el mantra sense murmurar!

ਅਥਪਾ ਥਪ ਹੈਂ ॥
athapaa thap hain |

Oh Senyor! Ningú no pot ser instal·lat!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

Oh Senyor! La teva imatge no es pot modelar!

ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੭॥
amritaa mrit hain |177|

Oh Senyor! Tu ets Immortal! 177

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
amritaa mrit hain |

Oh Senyor! Ets immortal!

ਕਰਣਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
karanaa krit hain |

Oh Senyor! Tu ets l'Entitat Misericordiosa!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

Senyor, la teva imatge no es pot modelar!

ਧਰਣੀ ਧ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੮॥
dharanee dhrit hain |178|

Oh Senyor! Tu ets el suport de la Terra! 178

ਅਮ੍ਰਿਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
amritesvar hain |

Oh Senyor! Tu ets el mestre del nèctar!

ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
paramesvar hain |

Oh Senyor! Tu ets el Suprem Ishvara!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

Oh Senyor! La teva imatge no es pot modelar!

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੯॥
amritaa mrit hain |179|

Oh Senyor! Tu ets Immortal! 179

ਅਜਬਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
ajabaa krit hain |

Oh Senyor! Ets d'una forma meravellosa!

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਅਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
amritaa amrit hain |

Oh Senyor! Tu ets Immortal!

ਨਰ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥
nar naaeik hain |

Oh Senyor! Tu ets el Mestre dels homes!