Sri Dasam Granth

Sivu - 9


ਕਿ ਜੁਰਅਤਿ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੮॥
ki jurat jamaal hain |158|

Että sinä olet rohkeuden ja kauneuden ruumiillistuma! 158

ਕਿ ਅਚਲੰ ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥
ki achalan prakaas hain |

Että sinä olet ikuinen valaistus!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਸੁਬਾਸ ਹੈਂ ॥
ki amito subaas hain |

Tuo sinä olet rajaton tuoksu!

ਕਿ ਅਜਬ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
ki ajab saroop hain |

Tuo sinä olet upea olento!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਬਿਭੂਤ ਹੈਂ ॥੧੫੯॥
ki amito bibhoot hain |159|

Että olet rajaton loisto! 159

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਪਸਾ ਹੈਂ ॥
ki amito pasaa hain |

Että olet rajaton laajuus!

ਕਿ ਆਤਮ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
ki aatam prabhaa hain |

Että olet itsenäinen!

ਕਿ ਅਚਲੰ ਅਨੰਗ ਹੈਂ ॥
ki achalan anang hain |

Että olet vakaa ja raajaton!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥੧੬੦॥
ki amito abhang hain |160|

Että olet ääretön ja tuhoutumaton! 160

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
madhubhaar chhand | tv prasaad |

MADHUBHAR STANZA. ARMOSTASI.

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
mun man pranaam |

Oi Herra! Viisaat kumartavat mielessään Sinun edessäsi!

ਗੁਨਿ ਗਨ ਮੁਦਾਮ ॥
gun gan mudaam |

Oi Herra! Olet aina hyveiden aarre.

ਅਰਿ ਬਰ ਅਗੰਜ ॥
ar bar aganj |

Oi Herra! Suuret viholliset eivät voi tuhota sinua!

ਹਰਿ ਨਰ ਪ੍ਰਭੰਜ ॥੧੬੧॥
har nar prabhanj |161|

Oi Herra! Sinä olet kaikkien Tuhoaja.161.

ਅਨਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
anagan pranaam |

Oi Herra! Lukemattomat olennot kumartavat Sinun edessäsi. Oi Herra!

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਸਲਾਮ ॥
mun man salaam |

Viisaat tervehtivät sinua mielessään.

ਹਰਿ ਨਰ ਅਖੰਡ ॥
har nar akhandd |

Oi Herra! Olet täydellinen miesten valvoja. Oi Herra!

ਬਰ ਨਰ ਅਮੰਡ ॥੧੬੨॥
bar nar amandd |162|

Päälliköt eivät voi asentaa sinua. 162.

ਅਨਭਵ ਅਨਾਸ ॥
anabhav anaas |

Oi Herra! Sinä olet ikuinen tieto. Oi Herra!

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
mun man prakaas |

Olet valaistu viisaiden sydämissä.

ਗੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
gun gan pranaam |

Oi Herra! Hyveelliset seurakunnat kumartavat sinun edessäsi. Oi Herra!

ਜਲ ਥਲ ਮੁਦਾਮ ॥੧੬੩॥
jal thal mudaam |163|

Olet vallitseva vedessä ja maassa. 163.

ਅਨਛਿਜ ਅੰਗ ॥
anachhij ang |

Oi Herra! Kehosi on murtumaton. Oi Herra!

ਆਸਨ ਅਭੰਗ ॥
aasan abhang |

Sinun istuimesi on ikuinen.

ਉਪਮਾ ਅਪਾਰ ॥
aupamaa apaar |

Oi Herra! Sinun ylistyksesi ovat rajattomat. Oi Herra!

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਉਦਾਰ ॥੧੬੪॥
gat mit udaar |164|

Luontesi on antelias. 164.

ਜਲ ਥਲ ਅਮੰਡ ॥
jal thal amandd |

Oi Herra! Sinä olet loistavin vedessä ja maassa. Oi Herra!

ਦਿਸ ਵਿਸ ਅਭੰਡ ॥
dis vis abhandd |

Olet vapaa panettelusta kaikkialla.

ਜਲ ਥਲ ਮਹੰਤ ॥
jal thal mahant |

Oi Herra! Sinä olet Korkein vedessä ja maassa. Oi Herra!

ਦਿਸ ਵਿਸ ਬਿਅੰਤ ॥੧੬੫॥
dis vis biant |165|

Olet loputon kaikkiin suuntiin. 165.

ਅਨਭਵ ਅਨਾਸ ॥
anabhav anaas |

Oi Herra! Sinä olet ikuinen tieto. Oi Herra!

ਧ੍ਰਿਤ ਧਰ ਧੁਰਾਸ ॥
dhrit dhar dhuraas |

Sinä olet Korkein tyytyväisten joukossa.

ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ॥
aajaan baahu |

Oi Herra! Sinä olet jumalien käsivarsi. Oi Herra!

ਏਕੈ ਸਦਾਹੁ ॥੧੬੬॥
ekai sadaahu |166|

Sinä olet aina Ainoa. 166.

ਓਅੰਕਾਰ ਆਦਿ ॥
oankaar aad |

Oi Herra! Sinä olet AUM, luomisen alkuperä. Oi Herra!

ਕਥਨੀ ਅਨਾਦਿ ॥
kathanee anaad |

Sinun on väitetty olevan ilman alkua.

ਖਲ ਖੰਡ ਖਿਆਲ ॥
khal khandd khiaal |

Oi Herra! Sinä tuhoat tyrannit välittömästi!

ਗੁਰ ਬਰ ਅਕਾਲ ॥੧੬੭॥
gur bar akaal |167|

Oi Herra, sinä olet korkein ja kuolematon. 167.!

ਘਰ ਘਰਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
ghar ghar pranaam |

Oi Herra! Sinua kunnioitetaan jokaisessa kodissa. Oi Herra!

ਚਿਤ ਚਰਨ ਨਾਮ ॥
chit charan naam |

Jalkasi ja Nimesi mietiskelevät jokaisessa sydämessä.

ਅਨਛਿਜ ਗਾਤ ॥
anachhij gaat |

Oi Herra! Kehosi ei koskaan vanhene. Oi Herra!

ਆਜਿਜ ਨ ਬਾਤ ॥੧੬੮॥
aajij na baat |168|

Et ole koskaan kenenkään alamainen. 168.

ਅਨਝੰਝ ਗਾਤ ॥
anajhanjh gaat |

Oi Herra! Kehosi on aina vakaa. Oi Herra!

ਅਨਰੰਜ ਬਾਤ ॥
anaranj baat |

Olet vapaa raivosta.

ਅਨਟੁਟ ਭੰਡਾਰ ॥
anattutt bhanddaar |

Oi Herra! Kauppasi on ehtymätön. Oi Herra!

ਅਨਠਟ ਅਪਾਰ ॥੧੬੯॥
anatthatt apaar |169|

Olet asentamaton ja rajaton. 169.

ਆਡੀਠ ਧਰਮ ॥
aaddeetth dharam |

Oi Herra! Sinun lakisi on huomaamaton. Oi Herra!

ਅਤਿ ਢੀਠ ਕਰਮ ॥
at dteetth karam |

Toimintasi ovat mitä pelottomia.

ਅਣਬ੍ਰਣ ਅਨੰਤ ॥
anabran anant |

Oi Herra! Sinä olet Voittamaton ja ääretön. Oi Herra!

ਦਾਤਾ ਮਹੰਤ ॥੧੭੦॥
daataa mahant |170|

Sinä olet ylin lahjoittaja. 170.

ਹਰਿਬੋਲਮਨਾ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
haribolamanaa chhand | tv prasaad |

HARIBOLMANA STANZA, ARMOSTA

ਕਰੁਣਾਲਯ ਹੈਂ ॥
karunaalay hain |

Oi Herra! Sinä olet armon huone!

ਅਰਿ ਘਾਲਯ ਹੈਂ ॥
ar ghaalay hain |

Herra! Sinä olet vihollisten tuhoaja!

ਖਲ ਖੰਡਨ ਹੈਂ ॥
khal khanddan hain |

Oi Herra! Sinä olet pahojen ihmisten tappaja!

ਮਹਿ ਮੰਡਨ ਹੈਂ ॥੧੭੧॥
meh manddan hain |171|

Oi Herra! Sinä olet maan koristelu! 171

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
jagatesvar hain |

Oi Herra! Sinä olet maailmankaikkeuden mestari!

ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
paramesvar hain |

Oi Herra! Sinä olet korkein Ishvara!

ਕਲਿ ਕਾਰਣ ਹੈਂ ॥
kal kaaran hain |

Oi Herra! Sinä olet riidan syy!

ਸਰਬ ਉਬਾਰਣ ਹੈਂ ॥੧੭੨॥
sarab ubaaran hain |172|

Oi Herra! Sinä olet kaikkien Vapahtaja! 172

ਧ੍ਰਿਤ ਕੇ ਧ੍ਰਣ ਹੈਂ ॥
dhrit ke dhran hain |

Oi Herra! Sinä olet maan tuki!

ਜਗ ਕੇ ਕ੍ਰਣ ਹੈਂ ॥
jag ke kran hain |

Oi Herra! Sinä olet maailmankaikkeuden Luoja!

ਮਨ ਮਾਨਿਯ ਹੈਂ ॥
man maaniy hain |

Oi Herra! Sinua palvotaan sydämessä!

ਜਗ ਜਾਨਿਯ ਹੈਂ ॥੧੭੩॥
jag jaaniy hain |173|

Oi Herra! Sinut tunnetaan kaikkialla maailmassa! 173

ਸਰਬੰ ਭਰ ਹੈਂ ॥
saraban bhar hain |

Oi Herra! Sinä olet kaikkien ylläpitäjä!

ਸਰਬੰ ਕਰ ਹੈਂ ॥
saraban kar hain |

Oi Herra! Sinä olet kaiken Luoja!

ਸਰਬ ਪਾਸਿਯ ਹੈਂ ॥
sarab paasiy hain |

Oi Herra! Sinä lävitset kaiken!

ਸਰਬ ਨਾਸਿਯ ਹੈਂ ॥੧੭੪॥
sarab naasiy hain |174|

Oi Herra! Sinä tuhoat kaikki! 174

ਕਰੁਣਾਕਰ ਹੈਂ ॥
karunaakar hain |

Oi Herra! Sinä olet armon lähde!

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਹੈਂ ॥
bisvanbhar hain |

Oi Herra! Sinä olet maailmankaikkeuden ravitseja!

ਸਰਬੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
sarabesvar hain |

Oi Herra! Olet kaiken mestari!

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥੧੭੫॥
jagatesvar hain |175|

Herra! Sinä olet universumin mestari! 175

ਬ੍ਰਹਮੰਡਸ ਹੈਂ ॥
brahamanddas hain |

Oi Herra! Sinä olet universumin elämä!

ਖਲ ਖੰਡਸ ਹੈਂ ॥
khal khanddas hain |

Oi Herra! Sinä olet pahantekijöiden tuhoaja!

ਪਰ ਤੇ ਪਰ ਹੈਂ ॥
par te par hain |

Oi Herra! Olet kaiken yläpuolella!

ਕਰੁਣਾਕਰ ਹੈਂ ॥੧੭੬॥
karunaakar hain |176|

Oi Herra! Sinä olet armon lähde! 176

ਅਜਪਾ ਜਪ ਹੈਂ ॥
ajapaa jap hain |

Oi Herra! Sinä olet äänetön mantra!

ਅਥਪਾ ਥਪ ਹੈਂ ॥
athapaa thap hain |

Oi Herra! Kukaan ei voi asentaa sinua!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

Oi Herra! Kuvaasi ei voi muokata!

ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੭॥
amritaa mrit hain |177|

Oi Herra! Olet kuolematon! 177

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
amritaa mrit hain |

Oi Herra! Olet kuolematon!

ਕਰਣਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
karanaa krit hain |

Oi Herra! Sinä olet armollinen olento!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

Oi Herra Sinun kuvasi ei voi olla muokattu!

ਧਰਣੀ ਧ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੮॥
dharanee dhrit hain |178|

Oi Herra! Sinä olet maan tuki! 178

ਅਮ੍ਰਿਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
amritesvar hain |

Oi Herra! Sinä olet nektarin mestari!

ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
paramesvar hain |

Oi Herra! Sinä olet Korkein Ishvara!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

Oi Herra! Kuvaasi ei voi muokata!

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੯॥
amritaa mrit hain |179|

Oi Herra! Olet kuolematon! 179

ਅਜਬਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
ajabaa krit hain |

Oi Herra! Olet upeassa muodossa!

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਅਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
amritaa amrit hain |

Oi Herra! Olet kuolematon!

ਨਰ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥
nar naaeik hain |

Oi Herra! Sinä olet ihmisten mestari!