Ja hevoset
Hevoset ja ratsastajat makaavat tajuttomana taistelukentällä.417.
Ghazi (soturi)
He ovat paenneet.
(nähdessään heidät) myös kuningas
Elefantit pakenevat, ja tällä tavalla kuninkaat häpeävät tappion häpeän vuoksi.418.
Khande nauraa (nauraa)
Ja jakaa (soturit).
(Heidän) raajat ovat jäykistyneet (eli heidän ruumiinsa on jäykistynyt).
Suuret tikarit ovat iskeviä iskuja raajoihin sota-areenalla.419.
PAADHARI STANZA
Näin valtava armeija taistelee.
Fighters Warriors ryntää kiivaasti taisteluun.
Soturit ampuvat uhmakkaasti nuolia.
Tällä tavalla lukemattomat armeijat taistelivat ja soturit vihassa, nuolia laukaisussa ja jylinässä etenivät eteenpäin, kuullessaan kauhistuttavan äänen, pelkurit pakenivat.420.
Soturit, joilla on paljon nukkeja, hyökkäävät kiivaasti.
Kirpanit piirretään ja Kirchat ('Dhopas') palavat.
Suuret soturit taistelevat.
Vihaissaan soturit marssivat joukkojensa kanssa ja ottivat esiin miekkansa, he lyövät iskuja, ruumiikasat näyttivät vuorilta, jotka makaavat meren päällä, mikä maksaa padon rakentamisen.421.
Raajoja leikataan pois, haavoista vuotaa verta.
Soturit taistelevat päättäväisesti (taistelevat) ja kamppailevat Chaun kanssa.
(Sankareiden taistelu) näkevät vanhurskaat
Raajoja leikataan, haavat tihkuvat meidän ja soturit taistelevat täynnä intoa, adeptit, minstrelit ja balladilaulajat jne. katsovat taistelua ja laulavat myös sankareiden ylistystä.422.
Shiva itse tanssii kauheaa tanssia.
Kuulostaa erittäin pelottavalta.
Kali seppelee (sankarillisia) poikia
Shiva omaksuu kauhistuttavan muodonsa tanssii ja hänen pelottava taboria soitetaan, jumalatar Kali pujottelee kallojen rukouksia ja päästää tulen liekkejä juoessaan verta.423.
RASAAVAL STANZA
Kammottavat muusikot soivat kelloja
(Kenen) kaiku (kuullessaan) altterit häpeävät.
Chhatri-ihmiset ovat sodassa (toistensa kanssa).
Kauhistuttavat sotarummut soivat, minkä kuultuaan pilvi tunsi ujouden, Kshatriyat taistelivat taistelukentällä ja vetivät jousiaan ja laukaisivat nuolia.424.
(sotureiden) raajat hajoavat.
He tanssivat sodan väreissä.
Mianosta on tullut verta juovia miekkoja
Soturit murtunein raajoin kaatuivat tanssiessaan, taistelijat uppoutuivat taisteluun ja vetivät tikarinsa esiin kaksinkertaisella innolla.425.
On ollut kauhea sota.
(Se) ei ole niin suuri uutinen kenellekään.
Kuninkaat, jotka voittivat (soturit), kuten Kal,
Taisteltiin niin kauheaa sotaa, ettei kukaan taistelijista pysynyt järkillään, Kalki, Yaman ilmentymä, voitti ja kaikki kuninkaat pakenivat.426.
Koko armeija pakenee.
(Tämän nähdessään) Sambhalin kuningas on palannut jälleen.
aloitti sodan
Kun kaikki kuninkaat pakenivat, sitten (Sambhalin) kuningas itse kääntyi ja tuli eteen ja tuotti kauhean äänen, hän aloitti taistelun.427.
(Warriors) ampuvat nuolia näin
Kuten (tuulen mukana) pullon kirjaimet lentävät;
Tai kun vesipisarat putoavat korvikkeesta;
Hän syöksyi nuoliaan kuin lehdet lentäisivät metsässä tai tähdet putosivat taivaalta.428.