Jotenkin hän tuli (sinne) pelatessaan metsästystä
Ja kulki kuninkaan tyttären palatsin alta. 3.
Raj Kumari näkeessään muotonsa,
Ylpeänä nauttiessaan kauneudesta hän pysyi hillittynä (ennen häntä).
(Hän) sylki hänen päälleen
Että jotenkin tulit yhteen kanssani. 4.
Nagar Kunwar kääntyi ja katsoi häneen.
Nähtyään hänet hän juuttui (hänen kanssaan).
Molemmat tapasivat toisensa
Ja kaikki mielen surut ja kärsimykset pyyhittiin pois. 5.
Raj Kumari (kiinteällä) silkkiköydellä
Sukupolvi sidottu ja roikkuu.
Hän raahasi hänet palatsiinsa
(Ja tällä tavalla) sai sydämensä rakkaan. 6.
Totak jae:
Heti kun rakas otettiin ylös (palatsiin),
Vasta sitten Raman tyydytti sydämensä.
Nähtyään (hänen) kauneutensa hän suuttui näin
Kuten roisto on väkisin pettänyt naista (eli roistosta on tullut roisto sulkemalla silmänsä) ॥7॥
(Joskus) makaa pitkään ja sitten nousta ylös ja harrastan seksiä
Ja viilentää suuresti himon lämpöä.
Naisella oli tapana pitää rakkaansa lähellä rintaansa tällä tavalla
Ikään kuin Nirdhan olisi saanut aarteen.8.
Suorita määrätty asento
Ja poista Kama Devin kärsimys.
Lalit asana monta kertaa
Ja Koka Shastrassa he rakastivat sukupuoliyhdyntää. 9.
kaksinkertainen:
(He) tekivät asanaa ja suutelivat umpimähkään.
Nuoret miehet ja naiset olivat uppoutuneita himoon, eikä heillä ollut selkeää viisautta. 10.
kaksikymmentä neljä:
Molemmat nauroivat ja rakastelivat yhdessä
Ja yhä uudelleen ja uudelleen rakastaja piti tyttöystävää.
Nähdessään muotonsa Raj Kumari oli menossa Balihariin
Ja rakastajaa ei erotettu tyttöystävästä. 11.
Sitten hänen isänsä tuli sinne.
Raj Kumari oli surullinen.
Aloin miettiä, mitä menetelmää käyttäisin
Saada tämä isältä aviomiehen muodossa. 12.
(Hän nousi) ja meni isänsä edellä
Ja niin alkoi puhua sanoja.
Kuningas on syönyt paljon kannabista
Tämän vuoksi hänen koko tietoisuutensa on päättynyt. 13.
kaksinkertainen:
Hampun syöminen ei paranna häntä.
Hän on tullut (tänne) pitäen taloamme omakseen. 14.
kaksikymmentä neljä:
Sitten näin hänet ja pidin häntä