Ja (sekoitettuna Gorakhin kanssa) kuten vesi sekoittuu veden kanssa. 61.
päättäväinen:
(Yksi päivä kerjääessään almua) Bharthari näki (pyörivän pyörän) terän (josta se lämmitettiin) juovan gheetä.
(Tuo pyörää pyörivä Prati Bharthari) lausui nauraen tällaiset sanat.
Ne, joita (nainen) panettelee, vievät valtakunnan.
Voi pyörän pyörät! Sinulla on (naisen) kädet, joten miksi et itkisi. 62.
kaksikymmentä neljä:
Kun monta vuotta kului
Niinpä Bharthari meni maihinsa.
Nainen (sieltä) tunnisti (kuninkaan).
Ja meni kuningattareille. 63.
kaksinkertainen:
Kun kuningattaret kuulivat tällaisen asian, kutsuivat kuninkaan (heille).
Itkuttuaan monenlaista, he syleivät (kuninkaan) jalkoja. 64.
Sortha:
(Kuningattaret alkoivat sanoa) Ei ole enää lihaa ruumiissa eikä verta ruumiissa.
Hengitys ei lennänyt pois kohotetuilla hengityksillä (koska) oli toivoa tavata sinut. 65.
kaksikymmentä neljä:
Oi suuri kuningas! Sinusta on tullut täydellinen tekemällä joogasta sadhanaa.
Nyt hallitset taloa onnellisina.
Tai (nyt) tapa meidät kaikki ensin
Mene sitten takaosaan. 66.
Bharthari sanoi:
kaksinkertainen:
Kuningattaret, jotka olivat silloin aktiivisia ja erittäin ylpeitä,
Niistä on nyt tullut muodottomia, heissä ei ole enää ylpeyttä. 67.
kaksikymmentä neljä:
Hän, joka oli (silloin) nuori, tuli nuoreksi
Ja hän, joka oli nuori, tuli vanhaksi.
Ketään vanhoista ei ole näkynyt.
Tämä on Chitin ihme. 68.
Kuningattaret, jotka olivat (silloin) täynnä himoa,
Vanhuus on ohittanut heidät.
Naiset, jotka olivat ylpeitä kauneudestaan,
Heidän vihansa on täysin poissa. 69.
kaksinkertainen:
Epävakaammat naiset olivat silloin hyvin ylpeitä mielessään,
Vanhuus on ohittanut heidät nyt, (he) ei pysty edes ylläpitämään kehoaan. 70.
kaksikymmentä neljä:
josta naiset olivat silloin ylpeitä,
He eivät ole enää ylpeitä mistään.
Nuorista on tullut vanhoja.
Pikkuhiljaa muita on tullut enemmän. 71.
(heidän) tapausten loistoa ei voitu kuvailla,
(Mutta nyt ne ilmestyvät tältä) ikään kuin Ganges virtaisi (Shivan) jatasissa.
tai kaikki kotelot pestään maidolla,
Näin tehden niistä on tullut valkoisia. 72.
kaksinkertainen:
(Joskus) ne oli koristeltu timanteilla ja helmillä,
Eli naiset! Näistä hiuksistasi on tullut niiden kaltainen kuva (valkoinen). 73.
Oi naiset! Sitten tapauksesi olivat erittäin kauniita,
Ne olivat ennen safiirin värisiä (nyt) niistä on tullut hopeanvärisiä. 74.
kaksikymmentä neljä:
Tai antanut kukkia kaikille,
Joten hiuksesi ovat muuttuneet valkoisiksi.
Tai kuun kuunvalo ('jauni') on lisääntynyt,
Tämän vuoksi kaikki pimeys on päättynyt. 75.
päättäväinen:
Sitten kuningatar selitti kuninkaalle ja sanoi
Minua kutsuttiin unessa Gorakh Nathiksi
Että niin kauan kuin nämä naiset elävät, sinä hallitset.
Kun nämä kaikki kuolevat, astut (joogan) polulle. 76.
Kuningattaren sanat kuultuaan nousi myötätunto (kuninkaan mielessä).
Hän juurrutti niihin osan tiedoistaan.
Mitä tahansa Pingula (kuningatar) sanoi, hän hyväksyi
Ja istui kotona ja tein sekä Rajia että joogaa.77.
kaksinkertainen:
Tottelemalla kuningattarien sanoja (Bharthari) hallitsi onnellisesti.
Sitten Pingulan kuoltua hän meni Banin luo. 78.
Tähän päättyy Sri Charitropakhyanin Tria Charitran Mantri Bhup Samvadin 209. luku, kaikki on suotuisaa. 209.4012. jatkuu
kaksinkertainen:
Oli onnekas kuningas nimeltä Saras Singh Magadhan maasta