Vanhat syntini ovat poissa.
Synnytys on nyt onnistunut.
(Hän) vieraili Jagan Nathissa
Ja kosketti jalkoja käsin. 4.
Siihen asti kuninkaan tytär tuli sinne.
(Hän) kertoessaan isälle sanoi näin:
Kuunnella! Pysyn täällä tänään.
Menen naimisiin sen kanssa, jota kutsutaan Jagan Nathiksi. 5.
Kun (hän) siellä nukkuu herää aamulla
Sitten puhui isälle näin:
Sughar Sen, joka on chhattri,
Jagan Nath on antanut minut hänelle. 6.
Kun kuningas kuuli tällaiset sanat,
Sitten tytär alkoi sanoa näin.
Jagan Nath, jonka olet antanut,
En voi ottaa sitä häneltä takaisin.7.
Tuo typerys ei ymmärtänyt joitain salaisuuksia.
Ajeli päänsä tällä tempulla (tarkoittaa huijausta).
(Kuningas hyväksyi hänet) Jagannathin sana.
Mitra (Sughar Sen) lähti Raj Kumarin kanssa.8.
Tähän päättyy Sri Charitropakhyanin Tria Charitran Mantri Bhup Sambadin 360. charitra, kaikki on lupaavaa.360.6580. jatkuu
kaksikymmentä neljä:
Oi Rajan! kertoa (sinulle) muinainen tarina,
Kuten Pandits ja Maha Munis ovat sanoneet.
Siellä oli kuningas nimeltä Mahesra Singh
Sitä ennen monet kuninkaat maksoivat veroja. 1.
Siellä oli kaupunki nimeltä Mahesravati.
(Se kaupunki näytti tältä) ikään kuin toinen Amaravati olisi kaunistautunut.
Hänen kaltaisuuttaan ei voi kuvailla.
Jopa Alka (Kuberin Puri) kyllästyi näkemään (hänen). 2.
Hänen tyttärensä kutsuttiin Gaja Gaminiksi (Dei).
jonka kasvoja verrattiin kuuhun ja aurinkoon.
Hänen kauneuttaan ei voi yliarvioida.
Jopa kuningas ja kuningatar väsyivät (nähdessään hänen muotonsa) (eli heillä oli tapana kääntyä hänestä pois).3.
Hän rakastui yhteen (henkilöön),
Tekemällä sen hänen unettomuutensa ja nälkänsä loppuivat.
Hänen (henkilön) nimi oli Gaji Rai
Nähdään, mitkä naiset väsyivät. 4.
Kun muita vetoja ei asetettu,
Joten (Ghaji Rai) tilasi häneltä veneen.
Nimettiin se (vene) "Raj Kumariksi".
(Tämä asia) kaikkien naisten ja miesten pitäisi tietää. 5.
Gaji Rai istui siinä (veneessä).
Ja tuli (sekoitellen) kuninkaan palatsien alle.
(Hän tuli ja sanoi sen) jos haluat ottaa veneen, ota se
Muuten vastaa minulle. 6.
ottaa Raj Kumari (eli vene).
Ja myydään toisessa kylässä.
Jos haluat mennä lautalla, ota se.
Muuten lähetä minut pois.7.
Tyhmä kuningas ei ymmärtänyt.
Päivä kului ja yö tuli.
Raj Kumari soitti sitten tulipaloon
Ja istui siinä. 8.
(Degin) suu oli kiinni ja sidottu veneeseen
Ja lähti (vene), kun se saavutti keskelle (eli kun tuuli alkoi puhaltaa).
Kun kuningas asensi sohvan aamulla,
Sitten hän (lauttamies) lähetti miehen sinne. 9.
Jos et maksa lautan hintaa
Joten otan Raj Kumarin (vene) ja menen pullassa.
(sanoi kuningas) anna hänen mennä, (meillä) ei ole arvoa hänen kanssaan.
Minulla on paljon veneitä. 10.
Ilmoitettuaan kuninkaalle hän vei neitonsa pois.
Tyhmä (kuningas) ei voinut ymmärtää salaisuutta.
Kun hän aamulla sai tietää tyttärestä,
Joten hän istui pää alaspäin. 11.
Tähän päättyy Sri Charitropakhyanin Tria Charitran Mantri Bhup Sambadin 361. charitra, kaikki on lupaavaa.361.6591. jatkuu
kaksikymmentä neljä:
Oi Rajan! Kuuntele hauska tarina,
Naisen tapa luonnehtia hahmoaan.
Siellä oli tyttö nimeltä Gulo
Joka oli naimisissa chhatrin kanssa nimeltä Jeth Mall. 1.