Sitten hän nosti kharin ja lähetti ystävän pois. 7.
Tässä on Sri Charitropakhyanin Tria Charitran Mantri Bhup Samvadin 169. luvun johtopäätös, kaikki on suotuisaa. 169,3343. jatkuu
kaksinkertainen:
Palwalin kuningas nimeltä Sarab Singh
Häntä maan kuninkaat muistivat kahdeksan tuntia. 1.
kaksikymmentä neljä:
Bir Kala oli hänen kaunis vaimonsa.
Ikään kuin seitsemän merta olisi kaiverrettu mieleen.
Hänessä oli paljon värejä.
Hän oli jumalien ja jättiläisten mieli. 2.
(Eräänä päivänä Rani) näki Rawat Singhin,
Joten hänestä tuli Shivan vihollisen (Kama Devin) asuinpaikka.
Lähettämällä piian, kun häntä kutsuttiin,
Sitten hän leikki hänen kanssaan. 3.
Näin se kaveri tuli joka päivä
Ja harrastin seksiä sen kuningattaren kanssa.
Siellä käveli piika.
Ystävä ihastui nähdessään hänet. 4.
Kun ystävä tuli pelaamaan banaania
Niinpä hän houkutteli näkemään piian muodon.
(Hän) unohti kuningattaren sydämestään
Ja alkoi tehdä piikan viisasta miellyttäväksi. 5.
Rani oli järkyttynyt ilman seksuaalista aktiivisuutta.
Tuli katsomaan tiensä.
(Ajattelin, että) Pritam ei ole tullut, mihin he ovat jääneet?
(luultavasti) sekaisin jonkun kanssa. 6.
(Hän) ei muista tai joku on unohtanut
Tai on etsinyt, mutta ei ole löytänyt tietä.
Kukaan ei uhkaillut häntä
Tai hyvännäköistä naista ei löytynyt. 7.
Onko hän tulossa vai onko hän tullut ja mennyt?
(Hän) tulee tai on tullut hulluksi.
(Minä) lohdutan Sukhdai Yarin saapumisesta.
(Ajattelee näin) hän katsoi ovea pitkään.8.
Tällä tavalla ajateltuaan hän astui eteenpäin
Ja näki Mitran ryyppäävän piikan kanssa.
Hän oli täynnä raivoa päästä varpaisiin
Ja meni ja ilmoitti kuninkaalle. 9.
kaksinkertainen:
(Kehan lagi, oi Rajan!) Missä istut vietyäsi talon pois, talosi on ryöstetty.
Pidä miekkaa kädessäsi ja avaa silmäsi ja katso. 10.
Sitten kuningas näki piian (ja tuon henkilön) nauttivan
Ja tappoi heidät molemmat, mutta tyhmä ei ymmärtänyt salaisuutta. 11.
Tällä hahmolla nainen huijasi kuningasta
Ja lähetti tuon ystävän palvelijattaren kanssa Yamlokiin. 12.
Tähän päättyy Sri Charitropakhyanin Tria Charitran Mantri Bhup Samvadin 170. luku, kaikki on suotuisaa. 170,335. jatkuu
kaksinkertainen:
Rangharsin kylässä asui Ranghar, jonka nimi oli Kanchan Singh.
Hänen vaimoaan Sahib Dei oli ennen kiusannut himo. 1.
kaksikymmentä neljä: