Jolla elämäni pelkää. 18.
Hän on sytyttänyt lampun öljyllä
Sen sanottiin olevan virtsaa miehensä silmissä.
Tyhmä ei ymmärtänyt salaisuutta
Ja hyväksyi naisen Shilvatiksi. 19.
(Aviomies) sanoi näin vastenmielisesti,
Olen nähnyt totuutesi.
Nyt minusta on tullut orjasi.
Mitä tahansa pyydätkin minua tekemään, teen samoin. 20.
Olet sytyttänyt lampun virtsalla
Ja tämä ihme on osoittanut minulle.
(Hän) putosi (hänen) jalkojensa juureen sirpa suussaan
Ja hieroi nenää neljä tuntia. 21.
kaksinkertainen:
Yhden tällaisen hahmon näki kuningas Risalau.
Tai niin olen nähnyt. Oi Mitra tarkoittaa naista! Puhun totta. 22.
kaksikymmentä neljä:
Nyt teen mitä sanot.
Minä täytän sinun vedesi orjana.
(Hän) nauroi ja halasi naista
Ja (se) typerys ei ymmärtänyt mitään. 23.
Sitten nainen nauroi ja sanoi näin
Tuo oi Nath! Pitäkää suuri jumalallinen juhla.
Ruoki ensin brahmiineja hyvin
Ja tule sitten viisaan luo. 24.
Jumala ei ymmärtänyt mitään
ja hyvin juhlittu jumalallisesti.
Hyvin ruokittu brahmiinit ensin
Ja sitten hän meni naisen sänkyyn. 25.
Kuten nainen sanoi, niin teki.
(Näin tuo nainen) voitti ehdon Nananilta.
Hän sytytti lampun kutsumalla virtsaa öljyksi
Ja sai jumalallisen rangaistuksen mieheltään. 26.
joka kutsui itseään hyvin tekopyhäksi ("kilpailijaksi"),
(Sitten) älä koskaan nuku bhang-juomisen jälkeen.
Tekemällä tämän hahmon, tuon naisen
Hän petti (aviomiehen) näyttämällä sen silmillään. 27.
Ensin (hän) antautui miehensä näkymään.
(Sitten) osoitti sytyttämällä lampun virtsalla.
(Sitten) päinvastoin hän järjesti jumalallisen juhlan
Ja mies sai tietää, että talossani on naimisissa oleva nainen. 28.
Tähän päättyy Sri Charitropakhyanin Tria Charitran Mantri Bhup Sambadin 253. charitra, kaikki on suotuisaa. 253,4770. jatkuu
kaksikymmentä neljä:
Yhdessä paikassa kuultiin prostituoitua
Hänen nimensä oli Patra Kala ja hän oli erittäin lahjakas.
(Sen) naisen kauneus oli mahtavaa
Rambha (Apachara) ujosi nähdessään hänet. 1.
Bisan Ketu oli siellä kuningas