Että ystävät tappavat kuningattaren.
Kuningas kuolee kun kuningatar kuolee
Ja mistä rahamme tulevat? 19.
Vartijat olivat hyvin ahneita
Eikä kertonut salaisuutta kuninkaalle.
Ei tappanut kuningatarta liittolaisten kanssa
Ja rahanhimonsa vuoksi hän lykkäsi asiaa. 20.
Tähän päättyy Sri Charitropakhyanin Tria Charitran Mantri Bhup Samvadin 206. luku, kaikki on suotuisaa. 206.3896. jatkuu
kaksinkertainen:
Kooch (Cooch) Biharin kuninkaan nimi oli Bir Dutt.
Hänellä oli paljon varallisuutta ja hän asui Indrapur Nagarissa. 1.
kaksikymmentä neljä:
Hänen rakastajatar oli kaunis nainen nimeltä Mati.
Oletetaan, että Ratin miehellä (Kam Dev) on tytär.
Hänellä oli tytär nimeltä Kam Kala
Kuka oli jumalien ja demonien ihastunut. 2.
Hän tappoi kaupungissa kenet halusi.
Jopa Akbar ei välittänyt.
Vuorten juuret eivät sallineet kenenkään asettua alueelle
Ja ryösti kauppiaita. 3.
Kuningas Akbar suuttui hyvin
Ja hyökkäsi hänen kimppuunsa vihollisvoimilla.
Kaikki soturit liittyivät armeijaan ja menivät makuulle
Ja pukeutui panssariin ja soitti kelloja. 4.
kaksinkertainen:
Kun he tulivat lähelle Couch Biharia
(Sitten) he lähettivät tällaisen kirjeen (kuninkaalle) soittamalla Ran.5:n kelloa.
Kirjeessä on hyvin kirjoitettu, että joko tulemalla
Pari Pai tai mene muualle tai (sitten) huolehdi panssarista. 6.
kaksikymmentä neljä:
Kun kuningas kuuli tämän
Joten hän juoksi karkuun ilman kärsivällisyyttä.
Kun Mushka Mati kuuli tämän
Niin kuningas sidottiin ja soitti kelloa. 7.
Monin tavoin (hän) valmisteli armeijaa
ja tappoi ylpeät soturit.
(Hän) sitoi kuinka monta kuningasta
Ja meni ja uhrasi Bhavanin. 8.
kaksinkertainen:
Nähdessään soisen alueen hän meni (sinne) ja huusi.
Kaikki (vihollisen puolueen) soturit putosivat alas huutaen kuultuaan huudon. 9.
kaksikymmentä neljä:
Ne, jotka muuttivat (siihen), juuttuivat suohon.
Nainen sai heidät välittömästi kiinni.
Kaikki uhrattiin Kalikalle.
Kaikkien kruunut ja hevoset vietiin pois. 10.
päättäväinen:
(Hän) lähetti palvelijan tuohon (vihollisryhmään) ymmärtäväisesti.