Brahma ei ollut luonut ketään muuta hänen kaltaistaan. 1.
Hän rakastui ihmiseen
Tämän vuoksi hän lähti mökistä ja pakeni.
Hänen nimensä oli Aghat Singh.
Ei ollut ketään muuta, jota voisi verrata häneen. 2.
Nainen soitti hänelle joka päivä
Ja tapasin Rati Keliä hänen kanssaan.
Siihen mennessä kuningas saapui sinne.
Rani näytteli hahmoa näin. 3.
Oi Rajan! Hiuksesi ovat niin pelottavia.
En kestä minua
Tule ensin puhdistamaan hiuksesi,
Tule sitten koristelemaan viisastani. 4.
Kun kuningas meni ajelemaan hiuksiaan,
Joten kuningatar oli sydämessään hyvin onnellinen.
Nähdessään (jonkun) Maghora piilotti ystävänsä.
Tyhmä kuningas ei voinut erottaa. 5.
Tässä on Sri Charitropakhyanin Tria Charitran Mantri Bhup Sambadin 368. charitran johtopäätös, kaikki on suotuisaa.368.6683. jatkuu
kaksikymmentä neljä:
Oi Rajan! Kuuntele toinen (hahmo)tarina,
Kuten kuningatar teki kuninkaan kanssa.
Siellä oli hyvä kuningas nimeltä Ganapati Singh.
Häntä peläten vihollisilla oli tapana vapista talosta taloon. 1.
(Dei) oli Chanchalin kuninkaan kuningatar,
Kenen kaltaista meillä ei ollut toista naista.
Hän (kuningas) tuli muiden kuningattarien taloihin,
Mutta hän ei koskaan näyttänyt kasvojaan. 2.
Rani paloi tämän puhumisen jälkeen
Ja halu tappaa miehensä pidettiin mielessä.
Naamioitunut toiseksi naiseksi
Hän astui kuninkaan taloon. 3.
Kuningas ei tunnustanut häntä vaimokseen
Ja oli houkutus nähdä hänen kaunis muotonsa.
Kun yö tuli, hänelle soitettiin
Ja syleili häntä ja nautti liitosta. 4.
(Kuningatar) puhui näin kuninkaalle
Että vaimosi on hyvin avionrikkoja.
Mies soittaa kotiin
Ja nähdessään minun itkevän, hän takertuu häneen. 5.
Hän teki tämän (puheen) ja sanoi kuninkaalle
Ja täytti miehensä sydämen suurella vihalla.
Kuningas juoksi katsomaan häntä
Ja (siellä) nainen myös saapui jo kotiinsa. 6.
(Tulee kotiin) hän puki ylleen miehen panssarin
Ja meni Sonkanin taloon.
(kuninkaan), jonka kanssa rakkautta oli enemmän,
Hän istui hänen saralleen. 7.
Siihen mennessä kuningas saapui sinne